Дрейк начал смеяться. Вообще-то к тому мгновению, когда Элоиза почти приблизилась к ним, он хохотал так громко, что сэр Джереми испуганно отступил назад.
– Надо понимать, вам знакома эта женщина? – с любопытством спросил сэр Джереми Хатчинсон.
– Признаться, знакома, – сквозь смех ответил он.
Сэр Джереми откашлялся.
– Завтра я пару часов проведу в клубе, – сказал он. – Если хотите узнать что-нибудь еще, зайдите туда. У меня такое впечатление, что ваши мысли сейчас заняты чем-то другим.
Дрейк рассеянно кивнул, прислонившись плечом к колонне. Он ждал, когда Элоиза заметит его. Вид у нее был решительный и недовольный. Сначала Элоиза посмотрела на пустой альков, потом – на пустую скамью, накрытую ковром, и, наконец… Ах, наконец она посмотрела на него!
Элоиза остановилась, едва не споткнувшись, ее ореховые глаза наполнились изумлением.
– Ты?!
– Ты! – прошептал Дрейк, запуская палец под старомодный лиф платья на костях и привлекая ее к себе, за колонну.
Он не дал ей возможности сопротивляться. Не успела Элоиза и слова промолвить, как Дрейк запечатал ее уста поцелуем, от которого у него тут же болезненно заныли чресла.
– Полагаю, мне и надеяться не стоит на то, что ты искала меня? – прервав поцелуй, спросил он, сдвигаясь с места, чтобы загородить Элоизу своим телом.
– Вообще-то…
Дрейк не дал ей договорить: его рука властно заскользила по ее спине, а его губы впились в ее рот новым поцелуем. Ему не понадобилось больших усилий, чтобы зажать Элоизу между своим телом и колонной. Она не смогла бы двинуться, даже если бы захотела этого. Впрочем, к удовлетворению Дрейка, Элоиза и не пыталась сделать это.
– Я не ожидал так скоро вновь увидеть тебя, Элоиза. – Его губы поглаживали ее подбородок, а сам Дрейк снова чуть передвинулся, чтобы полностью закрыть Элоизу.
Она хотела было ускользнуть, но потом явно передумала и улыбнулась Дрейку. Ее тело обмякло и прильнуло к его телу.
– Кто-нибудь, – заговорила она, положив ладони Дрейку на грудь, – должен обучить тебя хорошим манерам. Невежливо подстерегать молодых женщин и зажимать их по углам.
Боскасл усмехнулся.
– Кто-нибудь, – поддразнил он Элоизу, – должен купить тебе красивую одежду. Это платье…
Элоиза уронила руки вниз.
– Неужели я действительно так безобразно выгляжу? – спросила она.
– Ты – нет. – Склонив к ней голову, Дрейк стал нежно целовать Элоизу в шею. – А вот твое платье – да. Давай избавимся от него.
– Здесь? – с ужасом спросила она.
Боскасл поднял на нее полные желания глаза.
– А мы осмелимся? – спросил он.
– Нет.
Задрожав, Элоиза вновь прижалась к колонне. Боскасл смотрел на нее с довольной улыбкой.
– Насколько я вижу, ты так и не сняла свой жемчуг, – заметил он. – Замочек все еще барахлит?
Элоиза смущенно улыбнулась.
– Не знаю, – промолвила она. – Я не пробовала его расстегивать.
В глазах Дрейка полыхнуло удовлетворение – так торжествует хищник, уверенный в том, что избранная им жертва вот-вот попадется ему в лапы.
– А я-то думал, что меня ждет еще один нудный вечер, – сказал Дрейк. – Жди меня утром.
– Не могу я, – прошептала Элоиза. – У меня назначена другая встреча.
Боскасл отпрянул назад, приподняв брови.
– Так отмени ее, – предложил он властно.
– Не могу, – возразила Элоиза. – Я договорилась о ней еще до встречи с тобой.
– С кем? – тихо спросил Дрейк.
Элоиза явно смутилась.
– С кем ты должна увидеться, Элоиза? – настаивал Боскасл.
Элоиза откашлялась.
– Ты знаешь… С твоей сестрой. Мы говорили с тобой об этом, – напомнила она.
– Ах, ну да! Эмма. Разумеется. – Дрейк подумал, что братья обхохочутся, узнав, что он соперничает с собственной сестрой, завоевывая внимание женщины.
– Да. – кивнула Элоиза. Она была абсолютно серьезна. – Я должна пойти на беседу к ней, мне нужно место в ее академии.
Боскасл усмехнулся.
– Хочешь, чтобы я лично похлопотал за тебя? – предложил он со смехом. – Могу заверить Эмму в том, какая у тебя нежная…
– Даже не смей! – вскричала Элоиза, отчего ее грудь содрогнулась под узким лифом негнущегося платья.
– Элоиза, – проговорил Дрейк, испытывая невероятное облегчение, – разве не говорил я тебе, что ты не должна будешь больше работать? Никаких пожилых леди, подталкивающих тебя своими тростями. Никаких испорченных молоденьких девиц, которых надо спасать от всяких там негодяев и насильников…
– Боже мой! – простонала Элоиза, поднимая глаза к потолку.
Дрейк удивленно улыбнулся.
– Мне даже страшно спрашивать, что опять не так, – осторожно поинтересовался он.
– Талия! – Элоиза лишь руками всплеснула. – Сейчас я должна искать ее! Ее жених только что вернулся из Амстердама и приехал сюда, никого не предупредив, а Талия куда-то опять пропала. Боже мой!
– Сколько дней осталось до свадьбы? – спросил Дрейк.
– Я уже счет этим дням потеряла, – в отчаянии прошептала Элоиза.
– А почему сам жених ее не ищет? – рассердился Дрейк.
– Но мы же говорим о Талии, Дрейк! Она исчезла. Ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы он разыскал ее раньше меня?
– Не можешь же ты вечно беречь ее от неприятностей, – заметил Боскасл.