Читаем Грешные мысли полностью

— Не ври, приятель, я видел. Не отдашь — сам возьму. — Охранник грозно смотрел на него.

— Не отдам! — презрительно сверкнул глазами Тейлор.

Грубая рука рванула рубаху Тейлора, обнажив не только злополучную цепочку, но и бинты, перевязывавшие грудь юноши. Брейден удивленно посмотрел на него — он и не знал, что Тейлор был ранен. Охранник рванул цепочку, и та оказалась в его руке.

— Говоришь, нет? А это что? — Южанин толкнул юношу в грудь, и тот полетел на землю. — Ах ты, мерзавец!

— Отдай! — Тейлор попытался было вскочить, но тяжелый кованый сапог придавил его грудь.

— Не дергайся, парень, или я переломаю тебе все ребра!

— Отпусти его! — Брейден поднялся и, пошатываясь, но весьма грозно направился к охраннику.

Южанин покосился на лейтенанта, словно раздумывая, стоит ли связываться с ним, но затем, опустив злополучную цепочку в карман, удалился.

Брейден подошел к Тейлору.

— С тобой все в порядке, приятель? — осторожно спросил он.

— Со мной будет все в порядке, — огрызнулся тот, — когда я всажу этой гадине пулю в лоб!

— Не горячись, парень. Я понимаю твои чувства, но клянусь — скоро нас здесь не будет. А цепочку твою вернем, обещаю. Пойдем поедим.

За ужином никто не проронил ни слова. Остаток вечера тянулся медленно. Наконец пришла пора спать. Тейлор, как всегда, пошел в палатку Брейдена — пока лейтенант еще не совсем здоров, ему может понадобиться помощь.

Этот кошмар вставал перед глазами Тейлора каждый раз, стоило ему только закрыть их. Тот жестокий бой отнял у Тейлора брата, оставив его одного на свете.

— Нет!

Этот крик мгновенно разбудил Брейдена, резанув его по самому сердцу. Он вскочил. В полутьме Брейден успел разглядеть, что Тейлор мечется на своем тюфяке словно в бреду. Уж не началась ли у парня в самом деле лихорадка? Только этого еще не хватало!

— Нет, нет! Чарли! Нет!!!

— Проснись, парень, тебе снится кошмар! — Брейден потряс Тейлора за плечо.

Юноша лихорадочно вскочил, но тут же в изнеможении опустился на тюфяк:

— А, это вы, лейтенант!

В голосе парня было что-то, показавшееся Брейдену странно знакомым. Брейден напряг память. Ну да, конечно же, он слышал этот голос, когда валялся в лихорадке. Тогда еще он решил, что это та девушка, которая перебинтовала его на пароходе. Но он ошибся — голос принадлежал Тейлору.

В полумраке Брейден всматривался в бледное лицо юноши — и вдруг его молнией поразила догадка. Как он мог до сих пор быть так слеп? Впрочем, не он один — никто до сих пор, кажется, не догадывался о тайне Тейлора.

— Черт побери, — проворчал лейтенант, — кто ты такой? Как ты здесь оказался?

— Как «кто»? Рядовой Тейлор.

— Я не об этом! — почти сердито крикнул Брейден. Тейлор, уже не в силах сдерживаться, дала волю слезам. Она так пыталась быть мужественной, но так устала от всего этого — тягот войны, каждодневного унижения, сегодняшней драки с охранником и, главное, от этого ужасного сна, приходившего каждый раз, стоило ей закрыть глаза. Ни на один миг она не могла расслабиться. Стоит охранникам узнать ее секрет — и неизвестно, что они с ней сделают.

Тейлор подняла глаза на Брейдена. Как ни сердит был голос лейтенанта, в глазах его она видела сочувствие. Обманывать Брейдена было бесполезно — он уже все понял, и Тейлор начала:

— Что вы хотите знать в первую очередь?

— В первую очередь — твое имя.

— Миранда.

Последние сомнения Брейдена были развеяны. Да, Тейлор — не парень, а переодетая девушка. И весьма неглупая, если до сих пор ей удавалось скрывать это от всех.

— Кто такой Чарли? — спросил Брейден.

— Мой брат. Его убили.

Брейдена вдруг охватила острая жалость к Миранде. Ему хотелось как-то утешить девушку, но как? Одно было ясно Брейдену: он должен позаботиться, чтобы о ее секрете не узнал никто — даже капрал Даннер.

— Мне жаль твоего брата, — искренне произнес он.

— Спасибо, — прошептала та.

— Но что ты делаешь здесь? Почему ты переоделась солдатом?

— Я и есть солдат! — резко заявила она. — Я остригла волосы и переоделась, чтобы встать с моим братом в один строй.

Брейден задумался. Он знал, что бывали случаи, когда женщины сражались на войне наравне с мужчинами, но сам с этим столкнулся в первый раз.

— И твои родители это одобрили? — нахмурился он.

— Нет у меня родителей. Папа умер два года назад, а мама — еще раньше. Когда погиб Чарли, во всем мире у меня не осталось никого, мне некуда было идти.

— Твой отец действительно был врачом?

— Да, — грустно кивнула она, — и очень хорошим.

— Я знаю, — произнес он. — Если бы ты от него кое-чему не научилась, я бы сейчас, возможно, был бы уже на том свете.

— И что вы теперь собираетесь делать? — Девушка подняла на него полные страха глаза.

— Ты о чем? — не понял Брейден.

— Вы никому не расскажете? — Миранда все еще побаивалась, что лейтенант может выдать кому-нибудь ее секрет.

— Успокойся, рядовой, никому.

— Спасибо, — прошептала она.

— Давай-ка спать, Тейлор. Утро вечера мудренее. Кстати, — Брейден покосился на ее туго забинтованную грудь, видневшуюся из-под разорванной рубахи, — сильно он тебя?

— Ничего страшного. Больно, но не очень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги

Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы