Читаем Грешные ночи с любовником (перевод Lady's Club) полностью

 Разглядывая красное лицо человека, которого он почитал за отца в течение долгих лет, Эш замотал головой. Он больше не жаждал и не нуждался в одобрении Джека Хадли. И прошло его больше не заботило.

 Единственное, чего он сейчас хотел – это Маргарит. В свои объятия. В свою постель. Запрокинув голову, он снова прокричал ее имя.

 - Прекратите орать! – выругалась Грир, спускаясь вниз по лестнице, придерживая свои золотисто-янтарные юбки. – Вы пугаете служанок, и вашей жены здесь нет.

 - Моя экономка видела, что вы уехали вместе.

 - Мы разъехались в разные стороны. Маргарит не здесь.

 Эш стряхнул удерживающих его слуг. Они по-прежнему терлись рядом, часто дыша у него за спиной.

 Он внимательно изучал Грир, пытаясь по глазам понять правду. Она с трудом выдержала его взгляд. Возможно, она не лжет, но и не говорит ему всего, конечно же.

 - Но ты знаешь, где она, - заявил он, теребя манжеты пиджака.

 Ее взор блуждал по полу, по отцу, скользил по стенам. Она избегала смотреть ему в лицо. Когда же она вновь заговорила, в голосе чувствовался надлом и фальшь.

 - Она не упоминала…

 - Грир, - сказал он резко. – Расскажи мне, где она.

 Она подняла на него умоляющие карие глаза.

 - Я не могу.

 Эш сделал к ней несколько осторожных шагов, сдерживая себя, чтобы не схватить ее за плечи и хорошенько не встряхнуть.

 - Нет, ты можешь.

 Грир упрямилась.

 - Она не хотела, чтобы ты знал. И какой же сестрой я буду, если не смогу сохранить первый секрет, который она мне доверила?

 - Ужасной, - вставил Джек с нескрываемым удовольствием. – Не говори ему, Грир. Пусть страдает. Это только его чертова вина, что он потерял ее.

 Грир сердито посмотрела на отца.

 - Он не терял ее, хватит пороть чушь. Ты жесток. Разве ты не видишь, что они любят друг друга?

 Эш захлопал глазами и открыл было рот, чтобы отрицать это возмутительно заявление. Но не произнес ни слова. Во рту и горле пересохло, говорить было невозможно.

 Грир повернулась в сторону Эша и широко улыбнулась ему.

 - В чем дело? Ты разве не знал этого?

 Он запустил руку в волосы.

 - Знал… что?

 Грир кивнула, словно соглашаясь сама с собой, и еще раз повторила по слогам.

 - Что ты любишь свою жену.

 Эш захлопнул отвисшую челюсть, впитывая ее слова, позволяя им проникнуть глубоко в нутро, решая, есть ли в них хоть доля правды. И он нашел ответ.

 Да. Он любит свою жену. И нет, до этого момента он не понимал этого.

 Встрепенувшись, Эш сжал руки в кулаки.

 - Ты должна сказать мне, Грир. Она моя жена.

 - И… - подчеркнула она, явно требуя, чтобы он признался в любви, - ты любишь ее.

 Эш сжал губы, глядя на нее с молчаливой враждебностью. Одно дело признаться самому себе, другое - признаться в своих чувствах перед остальными.

 Джек фыркнул.

 - Эш? Влюблен?

 Эш повернулся к нему, чуть ли не рыча.

 - Джек, - предупредила Грир.

 - Я имею право знать, где моя жена…

 - И. Ты. Любишь. Ее. – Грир впилась в него раздосадованным взглядом. Как собака, вцепившаяся в кость, она не собиралась отступать. Внезапно он почувствовал жалость к любому человеку, которого Джек подберет ей в мужья. У парня ни единого шанса.

 Эш отрывисто вздохнул.

 - Очень хорошо, - буркнул он, бросив обиженный взгляд на Джека, который с жадностью наблюдал за всем этим. – И, - признался он, - я люблю ее.

 Произнести эти слова было не так трудно, как он себе представлял. Не то, чтобы он представлял себе, как произнесет их когда-нибудь. Он покачал головой, дивясь сам себе. Он был влюблен. В женщину, на которой женился. То, чего он поклялся никогда не допустить, произошло.

 Грир одобрительно кивнула.

 - Она пошла к ясновидящей. Ее имя мадам Фостер.

 - В Сент-Джайлз? – рявкнул он, нахмурившись.

 Он слышал о мадам Фостер. Многие из девушек, работавших на него, говорили о ней. Мэри так посещала ее регулярно.

 Кусочки картины сложились воедино. Этим она занималась в день, когда они впервые встретились на улице. Маргарит никогда не говорила, что она там делала, но что еще могло быть причиной?

 Эш становился все мрачнее при мысли о том, что его жена находится в одиночку в этом клоповнике. Он приказал Маргарит никогда не возвращаться в ту часть города. Конечно, тогда он был для нее никем, ничем не лучше уличного мусора, но теперь-то он ее муж. Разве это ничего не значило?

 - Не сердись, - уговаривала его Грир, правильно растолковав выражение его лица. – Она должна была пойти.

 - Почему?

 Взгляд Грир так помрачнел, что ему под кожу закралось беспокойство. Несмотря на предчувствие, ничто не могло подготовить его к следующим словам.

 - Она умрет.

 Эш запрокинул голову, с губ со свистом вырывалось дыхание.

 - Что ты имеешь в виду? – потребовал он, шагнув вперед и схватив ее за руки. Она вздрогнула, и он тут же ослабил свою хватку. – Пожалуйста, - прохрипел он, страшная горечь разъедала его горло.

 - Она недавно узнала об этом…

 - Она больна? – перебил Эш, вспомнив, как таскал ее по всей стране в зимние морозы. Она была маленькой, хрупкой женщиной, но он думал, что она достаточно крепка.

 - Нет. Ничего подобного. Это мадам Фостер сказала ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы