— О, это мой подопечный. У меня их пятеро. — Она проговорила это с нескрываемой гордостью, улыбаясь от всей души.
Марлен переглянулась с матерью, и Алекс почувствовал, что ей неловко за Лорен.
Дэвид, конечно же, был просто рад чем-нибудь услужить хорошенькой графине.
— Рядом с Пемберхитом, говорите? Нужно найти повод и побывать там, — сказал он.
Радуясь, словно мальчишка, ее вниманию, он стал рассказывать историю о том, как встретился однажды со стадом коров, чем насмешил всех собравшихся. Всех, кроме Алекса. Тот, напротив, почувствовал раздражение. Почему? Он и сам не знал. Да и не хотел знать.
Когда ужин был подан, Алекса усадили во главе стола согласно его положению, Марлен заняла место справа от него. Артуру удалось сесть по одну сторону от Лорен, Дэвиду — по другую. Пока ели черепаховый суп, Алекс, вынужденный болтать с Марлен, украдкой наблюдал за Лорен. Боже, как очаровательно она смеется! Это Артур ее развлекает. Алекс снова почувствовал раздражение.
Тут к нему обратилась Марлен, и он нехотя повернулся к ней.
— Ах, весь вечер вы о чем-то думаете, — прошептала, улыбаясь, Марлен.
Он не ответил, и она покраснела.
— Завтра мы с мамой собираемся в оперу, не хотите ли сопровождать нас?
— Завтра? А я думал, ваша матушка возвращается на уикэнд в Тэрритон.
Улыбка Марлен несколько потускнела.
— Разве вы забыли? Бабушке теперь гораздо лучше, и мама решила помочь герцогине со свадебными приготовлениями.
— Кажется, забыл. Но я охотно буду вас сопровождать, — сказал он, прислушиваясь к тому, что говорит Лорен. Внезапно Марлен подалась вперед.
— Алекс! Как вы думаете, не прогуляться ли нам завтра по парку во второй половине дня?
С какой стати она спросила его об этом? Ведь знает, что он терпеть не может.
— Завтра во второй половине дня я занят, — ответил он равнодушно.
Марлен побледнела и медленно выпрямилась, в то время как на другом конце стола раздался взрыв смеха. Алекс с совершенно бесстрастным лицом обратился к сидевшим за столом:
— Там действительно говорят о картофеле? — Он бросил взгляд на Лорен.
— Графиня Берген только что рассказала, что картофель в Баварии — главная еда простых людей и они возвели его в ранг божества! — бодро сообщила миссис Кларк. — Как вы сказали, графиня?
Лорен застенчиво пожала плечами:
— Но ведь есть старая поговорка: «Лучше съесть и заболеть, чем вообще ничего не есть»… Раздался сдержанный смех.
— Расскажите о Картофельном Человеке, — подсказала миссис Кларк.
Лорен вспыхнула, но из вежливости вкратце пересказала историю о слабоумном человеке, который решил, что картофелины похожи на человеческие лица. Лорд Притчит попросил рассказать об этом поподробнее, и Лорен, поколебавшись, согласилась. Пока она рассказывала, леди Притчит и леди Уитком бросали на нее неодобрительные взгляды. Как это типично, думал Алекс. Свет не поощряет разницы в происхождении и культуре.
Но Артур оценил ее рассказ и засмеялся.
— А вы были еще где-нибудь, кроме Баварии, графиня? — спросил он.
— Мне удалось съездить в Париж. Я очень люблю этот город. А вам, миссис Кларк, какой город больше всех нравится? — спросила она, ловко уводя разговор от своей персоны.
Миссис Кларк оторвалась от филе палтуса, над которым прилежно трудилась, и выпалила:
— Боже мой! Наверное, Лондон! Мы с Пэдди однажды ездили в Париж, но он нас не заинтересовал. Там все чужое.
— Plus je vis d'etrangers, plus j'aimai ma patrie, — ехидно бросил Алекс.
Лорен весело засмеялась.
— Я не поняла, что он сказал? — спросила миссис Кларк.
— Это из одной французской пьесы, миссис Кларк, — сказала Лорен. — Дайте подумать. Перевести можно приблизительно так: «Чем больше иностранцев я встречаю, тем больше люблю свою родину».
Так она говорит по-французски и по-немецки? Эта женщина — неисчерпаемый источник сюрпризов. Алекс скрыл свое удивление, набив рот рыбой, а миссис Кларк нахмурилась, глядя на Артура.
— Да, это именно то, что я думала! — воскликнула она, вызвав вежливый смех.
— Нормандия особенно красива осенью, — вступила в разговор Марлен. — Мы собираемся туда после свадьбы.
В наступившей тишине слышно было, как тетя Пэдди отхлебнула вина.
— Вы часто путешествуете, лорд Кристиан? — спросила Лорен у Артура спустя мгновение.
— Да, я много путешествовал, но в отличие от моего брата-бродяги большую часть жизни провел в Англии. Предпочитаю британскую почву всем остальным, — сказал он, на что лорд Уитком дружески заметил:
— Вот, вот!
А Лорен вдохновенно продекламировала:
Я странствовал по городам В заморской стороне. О Англия! Я понял там, Сколь дорога ты мне.
Она усмехнулась. Гости, пораженные, молчали.
— Вордсворт, — заметил Алекс с противоположного конца стола.
Леди Притчит презрительно фыркнула, яростно воткнув вилку в лежащую на тарелке рыбу.
— Да, ваша милость, в пансионах девочек учат поэзии! Моя Шарлотта тоже знает стихи. Прочти что-нибудь, Шарлотта, — приказала она дочери.
Лицо Шарлотты пошло пятнами.
— Может, не стоит? — вмешалась тут леди Пэддингтон.
— Но она такая поэтичная! Давай же, милочка, читай! — настаивала леди Притчит.