Читаем Грешный маркиз полностью

К его удивлению, она не стала вырываться. Девушка стояла спокойно, опустив глаза, спрятанные под полями шляпки.

– Эмма, все хорошо?

– Да, конечно. – Она подняла глаза, затем отступила. Он разжал объятия. – Простите. Нам сюда.

Он прошел за ней в дом. В ноздри ударил запах знаний, старых книг в кожаных переплетах, бумаги и чернил. Как часто он вдыхал этот запах, когда мальчиком сражался с латинскими склонениями! В университете тоже пахло чем-то похожим, но здешний запах был намного приятнее. Здесь он был дома. Отец Эммы был хорошим наставником: строгим, требовательным, но щедрым на похвалу. Чарлз занимался прилежно, изо всех сил стараясь ему угодить.

Ему даже хотелось, чтобы преподобный Петерсон был его отцом. Может быть, именно поэтому он терпел Эмму. Она казалась ему сестренкой.

Разумеется, теперь он думал о ней вовсе не как о сестре.

Эмма остановилась перед дверью отцовского кабинета и осторожно постучала:

– У нас гость, папа.

– Войдите, прошу вас.

Эмма толкнула дверь. Чарлз застыл на пороге.

Прошедшие двадцать лет состарили Петерсона. Появились седые волосы, щеки слегка впали, кожа лица натянулась, резко очерчивая скулы. Чарлз не удивился. Он виделся с преподобным четыре месяца назад, на похоронах брата. Но здесь, в кабинете, он показался ему прежним, будто эта комната была укрытием, где не властны ни время, ни старость.

– Милорд! – Преподобный Петерсон встал. – Как я рад снова вас видеть! Мы все счастливы, что вы вернулись домой, в Найтсдейл.

Чарлз усмехнулся:

– Наконец! Спасибо, что не произнесли этого слова.

Священник продолжал улыбаться. Губы слегка изогнулись, но глаза сверкали искорками за стеклами очков.

– Никоим образом не осмелился бы порицать маркиза.

– Ну да, вслух.

Викарий еле заметно усмехнулся, а в уголках глаз собрались морщинки.

– Я просто очень рад, что вы вернулись в поместье, милорд. – Он обернулся к невысокой женщине, что сидела в кресле возле стола. – Позвольте представить вам миссис Харриет Грэм. Миссис Грэм приехала в Найтсдейл совсем недавно, милорд, но она принимает живое участие в делах прихода.

– Миссис Грэм. – Чарлз взял руку женщины, кожей почувствовав, как ощетинилась Эмма. Девушка все еще стояла в дверях.

– Доброе утро, милорд. – Миссис Грэм спокойно улыбалась, глядя на него снизу вверх. Она ему сразу понравилась. У нее были ласковые карие глаза и каштановые, с сединой, волосы.

«Вот, значит, какова наша гарпия. Посмотришь со стороны – обычная женщина средних лет, а вовсе не злобная мачеха».

– Преподобный, я прибыл, чтобы передать приглашение для обеих ваших дочерей.

Эмма смотрела, как Чарлз пожимает руку миссис Грэм. Она не удивилась, застав женщину в кабинете отца. Боже правый, да она почти что поселилась в доме викария. Вероятно, переселится совсем, если Мэг отправится в Найтсдейл на празднество.

Эмма прикусила губу. Нет, решительно не могла она видеть, как папа нарушает Божью заповедь и живет во грехе с женщиной – с этой воплощенной Иезавелью – Харриет Грэм.

– На приеме будут девушки одного возраста с мисс Маргарет Петерсон. Моя тетя Беатрис считает, что для вашей младшей дочери открывается прекрасная возможность побарахтаться в нашем светском болоте, к тому же недалеко от родного дома и под присмотром старшей сестры.

– А кто же станет присматривать за старшей?

– Папа, я же не легкомысленная дурочка. Сама отлично справлюсь.

Эмма видела: Чарлз удивленно приподнял бровь – и покраснела. Неужели ее тон слишком выдавал нетерпение?

– Я никоим образом в тебе не сомневался, Эмма, но ты ведь тоже так и не побывала в Лондоне.

– Я не раз бывала в обществе здесь, в Найтсдейле.

– Знаю, но…

Эмма взглядом умоляла отца замолчать.

– Не волнуйтесь, сэр. – В голосе Чарлза она могла уловить лишь намек на насмешку, поэтому пристально взглянула ему в лицо. Он сделал вид, что не видит. – Там будет тетя, да и прием обещает быть не особенно помпезным. Пара поездок на пикник да бал. Все очень по-домашнему. Полагаю, приедут герцог Олворд с женой и сестрой, а также граф Уэстбрук, так что девушки увидят знакомые лица.

Преподобный Петерсон кивнул:

– Сестра герцога, леди Элизабет, особенно дружна с Мэг. Я не вижу возражений, а вы, Харриет?

Эмма стиснула зубы, а миссис Грэм кивнула и что-то промурлыкала в знак одобрения.

– Гости начнут прибывать завтра, – продолжал Чарлз, – так что я утром пришлю за мисс Маргарет Петерсон экипаж. Вы согласны?

– Это было бы чудесно, милорд. – Отец посмотрел на старшую дочь: – Эмма, тебе бы взять что-нибудь из вещей. Ты ведь не собиралась участвовать в светских увеселениях, когда отправлялась заменить мисс Ходжкисс?

– Нет, да и сейчас не собираюсь часто появляться в обществе. Большую часть времени мне придется проводить с девочками.

– Но не все же время? – возразил Чарлз. – Почему бы вам не начать укладываться прямо сейчас?

Эмме совсем не хотелось укладываться. Она умоляюще сложила руки на груди, но вдруг заметила выражение глаз Чарлза. Что-то в его взгляде предостерегло – ее упорство будет выглядеть совсем по-детски. Она стиснула зубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги