– Вам незачем знать. Пока я не собираюсь вас убивать, но убью, если придет нужда. Я убивал и раньше. Так что рука у меня не дрогнет.
Мистер Стокли отодвинул от стены тяжелое кресло.
– Но вы не могли убить лорда Рэндалла! Вы были тогда слишком малы.
Он толкнул Эмму к стене, придавив своим телом. Левой рукой он пошарил за полками.
– Разумеется, его убил не я. Мой отец.
– А где Уильям? – Эмме стало дурно. Неужели мистер Стокли убил лакея, которого Чарлз приставил следить за ним?
– Лакей? Я просто его оглушил. Такие здоровяки, как ваш Уильям, часто недооценивают мою силу и ловкость. Я надежно запер его в своем гардеробе. Ага!
Стена раскрылась. Эмма смотрела в грязный, темный коридор, несомненно, населенный пауками. Неужели мистер Стокли запрет ее здесь?
– Наверное, вы уже догадались, что это я убил брата нынешнего маркиза. Убил его жену и слуг. Я хорошо заплатил Атуэрту, чтобы он следил за ними. Он сказал, что они взяли драгоценности с собой в Италию. Я вывернул карету наизнанку, но ничего не нашел. Атуэрт солгал. Он хотел сам украсть драгоценности. Он сознался, прежде чем я его заколол.
Нож мистера Стокли кольнул опять. Эмма была уверена – сейчас потечет кровь. – Понятно.
– Я скоро вернусь.
Он втолкнул ее в проход, и она упала.
– Надеюсь, вы не боитесь темноты, мисс Петерсон. Я забыл принести свечу.
– Вы не можете…
– Очень даже могу.
Дверь захлопнулась перед ее носом. Она слышала, как скрипит тяжелое кресло, которое Стокли поставил на место.
Эмма кусала губы. Она не доставит мистеру Стокли такого удовольствия. Она не закричит.
Глава 17
Куда, черт возьми, подевалась Эмма? Чарлз кружил по бальному залу. Никак не найти ее среди гостей. Она ведь такая крошка.
– Тетя, вы не видели Эмму?
– Нет. Действительно, что-то я ее давно не вижу. Может, пошла в дамскую комнату? Уверена, она скоро появится.
Чарлз кивнул и продолжил исполнять роль хозяина, пригласив на танец мисс Рассел. Он уже протанцевал с обеими сестрами Фартингтон. То есть скорее всего с обеими, а не дважды с одной и той же. Сегодня они нарядились одинаково. Даже ленты в волосах одного цвета.
Мисс Рассел то ли из робости, то ли из деликатности не стала упрекать Чарлза, что он вместо танца принялся в очередной раз высматривать среди гостей Эмму. Нет ее! Не может же она битых полчаса отдыхать в дамской комнате?
Стокли тоже не видно. Проклятие! Хорошо, что его сторожит Уильям, боксер-любитель. Случись что, он справится. Тем не менее отсутствие безобразной физиономии Стокли в бальном зале настораживало.
Он сдал мисс Рассел на руки близняшкам Фартингтон. Нужно отыскать герцогиню Олворд. Пусть она посмотрит в дамской комнате.
Сара стояла вместе с мужем и Робби.
– А, молодожен, – приветствовал его Джеймс. – Прими поздравления. Очень рад, что ты теперь женатый человек. Это отличный статус. Всем рекомендую.
Робби сделал страшные глаза:
– Видимо, мне придется обзаводиться новыми друзьями. Вы оба становитесь скучны, как отчет управляющего.
Джеймс усмехнулся:
– А не последовать ли тебе нашему примеру?
Робби отчаянно замотал головой:
– Ни за что. Я слишком молод, чтобы доставаться на ужин кошке. – Он засмеялся. – Чарлз, а где Эмма? Странно, что она не с тобой.
– Сам удивляюсь. Вы ее не видели?
– Нет. – Сара нахмурилась. – Может, мне пойти поискать ее в дамской комнате?
– Прошу вас!
– Чарлз, ты не боишься, что с ней что-то случилось? – спросил герцог, когда его жена вышла из зала.
– Нет. То есть да. И Стокли я тоже не вижу… – Хоть мошенника караулит Уильям, на сердце у Чарлза все равно было тревожно.
– Ты решил, что Эмма может предпочесть тебе Стокли? – Робби взял у лакея очередной бокал шампанского. – Разве она сумасшедшая?
– Нет. Дело не в этом.
– Думаешь, Стокли может быть опасен? – резко спросил Джеймс.
– Возможно.
Не иначе как Джеймс припомнил кузена Ричарда, подумал Чарлз. Весной негодяй предпринял попытку похитить Сару и чуть не обесчестил ее.
– Уверен, это не то, что довелось пережить тебе. Просто этот человек мне не нравится.
Где же Эмма? Он снова обвел взглядом бальный зал. Эмме давно пора вернуться.
– И? – спросил Робби.
– Что?
– Очевидно, ты чего-то недоговариваешь.
Чарлз пожал плечами:
– Понимаешь, в доме происходит что-то непонятное.
– Непонятное? – Брови Джеймса поползли вверх.
– Именно. Кто-то разгуливает по потайным ходам Найтсдейла.
Робби поперхнулся шампанским.
– Не знал, что в Найтсдейле действительно есть потайные ходы.
– Я и сам не знал. Но кто бы там ни бродил, этот человек явно знает мое имение лучше меня.
– Ну, это неудивительно. – Робби сделал щедрый глоток. – И отец, и брат не посвящали тебя в семейные тайны.
– Честно признаться, я и не интересовался.
Чарлза дернули за рукав. Сара! Почему с ней нет Эммы?
– Простите, Чарлз. Я не смогла ее найти. Зато я расспросила слугу. Он говорит, что полчаса назад она получила записку и поспешно убежала.
– Черт! Ах, простите, Сара!
Ему решительно не нравилось, что Стокли не было в зале! Кто бы мог прислать ей записку? Джеймс дотронулся до его плеча:
– Чем мы можем помочь, Чарлз? Робби и я готовы отправиться на поиски Эммы.
– Или Стокли, – добавил Робби.