Читаем Грезы Мануэлы полностью

Руди покраснел, встал и посмотрел тетке в глаза. Холодная обида читалась в этом взгляде, и Мерседес почувствовала, что по его телу пробежала дрожь.

— Тетя Мерседес, — твердо сказал он. — Я не понимаю, что вы хотите от меня, если Мануэла не обращает на меня никакого внимания?

Руди безнадежно махнул рукой и торопливо зашагал прочь.

«Вот и разрушилась еще одна идиллия, — грустно подумала Мерседес, глядя ему вслед. — А я так надеялась…»


В доме Салиносов все были при деле. Прислуга и хозяева готовились к предстоящему празднику. Главным действующим лицом была Бернарда. Ей повсюду нужно было успеть и за всем проследить. Праздник должен был пройти на достойном уровне, и Бернарда не жалела сил.

Дворецкий, улучив свободную минутку, забежал на кухню. Оттуда доносились приятные запахи готовящихся блюд.

— Лоренцо, нужно протереть серебро, — напомнила ему Чела.

— Да, я помню, — ответил Лоренцо. — А что ты здесь готовишь?

— Я готовлю баранину, — улыбнувшись, ответила Чела.

— Как вкусно!

— На, Лоренцо, сними пробу.

Чела положила ему на тарелку небольшой кусок.

— Спасибо, Чела. Я ее так люблю. А это кто? Новенькая?

Лоренцо взглянул на девушку, которая стояла у двери.

— Да, это новенькая, — ответила Чела. — Она ждет сеньору Бернарду.

— Вот как! — удивился Лоренцо. — Но она слишком молода, на мой взгляд.

— У вас сегодня будет праздник? — спросила новенькая.

— Да, — ответила Чела. — Сеньора Тереза представит своего жениха.

— И на сколько персон вы готовите?

— Не знаю, — пожала плечами Чела. — В этот раз даже завсегдатаев больше, чем достаточно.

— Извините, — сказала новенькая. — А сеньора знает, что я здесь?

— Какая сеньора? — спросил Лоренцо.

— Хозяйка, — ответила новенькая.

Лоренцо улыбнулся.

— Хозяйка не занимается прислугой. С тобой будет говорить сеньора Бернарда. — Лоренцо окинул взглядом новенькую с ног до головы и с сожалением добавил: — Вам будет лучше, если вы немного опустите юбку, потому что ей, наверное, не понравятся ваши ноги…

В кухню величественно вошла Бернарда. Завидев ее, Лоренцо сразу же счел своим долгом удалиться.

— Вы кто? — спросила Бернарда у новенькой.

— Меня зовут Фелестра. Я по рекомендации сеньоры Гаротьяга, — тихо представилась та.

Бернарда придирчиво осмотрела Фелестру.

— Сколько вам лет?

— Двадцать.

— Вот что, — сурово заметила Бернарда. — Чтобы здесь работать, вы должны сделать три вещи: первое, надеть передник, который вам даст Чела; второе, завязать свои волосы в пучок; третье, смыть краску с лица и слезть с высоких каблуков. Понятно?

— Да, — ответила Фелестра.

Еще раз окинув новенькую пренебрежительным взглядом, Бернарда вышла.

— Кто это? — спросила испуганно Фелестра.

— А ты как думаешь? — засмеялась Чела.

Фелестра в недоумении развела руками.

Бернарда прошла в гостиную. Там Лоренцо накрывал длинный стол.

— Ну, как? — спросил он у Бернарды.

— Немного правее скатерть, — скомандовала она. — Вот так будет отлично.

Краем глаза Бернарда заметила, что вернулся Фернандо.

— Сеньор Фернандо! — окликнула она его.

Фернандо задержался на лестнице. Он спешил к Исабель, и ему не хотелось отвлекаться.

— Что тебе? — недовольно спросил он.

— Я хочу спросить у сеньора, на сколько персон накрывать стол?

Фернандо пожал плечами.

— Не знаю, Бернарда. Но почему ты у меня спрашиваешь? По таким вопросам обращайся к сеньоре Терезе.

— Она уехала ненадолго…

Но Фернандо уже не слушал ее. Он быстро, через ступеньку, взбежал по лестнице. Они договорились с Исабель, что она сегодня позвонит врачу. Постучав и не дождавшись ответа, Фернандо вошел в комнату жены. Исабель читала книгу.

— Ты уже приехал? — спросила она.

— Как видишь, дорогая. Ты была у врача?

— Я позвонила ему.

Глаза у Фернандо засветились любопытством.

— Что он сказал?

— Результаты исследований хорошие, — выпалила Исабель и от смущения закрыла глаза. Ей казалось, что она сейчас вот-вот задохнется.

— Это значит, что тебе ничто не мешает забеременеть! — обрадовался Фернандо. — Но почему же это не происходит?

Лицо его стало серьезным, он задумался.

— Почему, Исабель?

— Ну, доктор сказал, что, может быть…

— Что, может быть, Исабель?

— Доктор сказал, может быть, ты бесплоден…

Фернандо в бессилии опустился на стул. Рот у него был открыт от растерянности и изумления.

— Тебе нужно сходить к доктору Вилья, — осторожно посоветовала Исабель. — Я записала тебя на прием.

Очнувшись, Фернандо встал и беспокойно заходил по комнате.

— Почему именно Вилья? — спросил он.

— Мне его порекомендовал гинеколог, — невозмутимо ответила Исабель. — Он занимается проблемами бесплодия. Или тебя смущает, что он твой друг?

— Нет, — ответил обеспокоенный Фернандо. — Мы друзья, и он, конечно, уделит мне больше времени, чем любой другой врач. Но дело не в докторе Вилья. Если честно, то этого я никак не ожидал…

— Конечно, тебе казалось, что это мои трудности, а не твои, — сказала Исабель.

Фернандо вздохнул.

— В этом виновато мое чисто мужское воспитание, — с досадой в голосе сказал он. — Но я сделаю все. Ты, Исабель, прошла через все проверки. Теперь я сделаю то же самое, сделаю все, что мне скажут. Завтра же я начну обследование.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги