— Его светлость… — прошептала и озадаченно встряхнула головой.
Ох и что это было? Герцог Саламандр совершенно не привлекал меня в сексуальном плане и уж сниться мне совершенно не мог! Я, снова охнув, упала на подушку и прикрыла глаза, стараясь вспомнить те ощущения, что испытывала во сне, и меня тут же окатило жаром от кончиков пальцев и до самых ушей.
Не веря самой себе, я осторожно протянула руки вниз под одеялом и ухватив за грубую ткань ночной рубашки приподняла ее, оголяя сначала ноги, а потом и низ живота. Дрожащими пальцами правой руки потянулась вперед и, сминая мягкие волоски на лобке, просунула пальцы между ног.
— О боже! — вздохнула и отдернула руку, словно обожглась. Пальчики были важными и самое ужасное, что в первую секунду я собиралась продолжить то, что начал Диен Саламандр в моем сне! Взвыв от ужаса и стыда, забралась под одеяло с головой и свернулась калачиком.
Сразу после моего появления в доме герцога, я прошла осмотр у доктора Мартина. Этот мужчина, всегда улыбчивый и довольно молодой, осторожно и достаточно деликатно изучив меня и мое тело, сделал несколько выводов. Первый — я совершенно здорова и физически, и психически. Второй — мне около двадцати лет и да, у меня уже были сексуальные отношения с мужчиной, хотя я и ничего не помнила об этом. Тут, кстати, был один момент — моя потеря памяти или, как ее назвал господин Мартин, "амнезия". Сложное слово, правда, я его смогла запомнить сразу, чем повеселила молодого барона.
Вот уж о ком я должна была видеть неприличные сны! Мужчина с первых же минут нашего общения вызвал у меня внутри какой-то теплый отголосок. Словно что-то из детства. Так должно быть чувствуют себя нормальные люди при воспоминании и родителях, теплых руках матери или о первой, нежной влюбленности.
Тогда же я попыталась спросить не узнает ли он меня, возможно, мы где-то с ним встречались, но, с грустной улыбкой, господин Мартин покачал головой.
— Нет, Эбби, к сожалению, я вас не узнаю. А что?
— Просто я, кажется, что-то почувствовала, вот тут, — я автоматически ответила магу, коснувшись ладонью своей груди, и заметила, как его взгляд на миг потеплел, а потом снова стал обычным.
— Прости Эбби, но нет, хотя мне приятно, не скрою. Я тут чуть меньше года, а до этого жил за границей, так что мы вряд ли с вами встречались, — он посмотрел на меня с какой-то долей разочарования и тут же перевел тему обратно. — Что ты будешь делать с амнезией? Я, к сожалению, не менталист и помочь тебе не могу, но знаю несколько отличных специалистов. Правда, за свои услуги они и берут немало…
— О, господин Мартин я буду безмерно благодарна, если вы мне посоветует кого-то! Пока у меня нет средств, но если все пойдет хорошо, и милорд оставит меня в доме, за полгода я смогу собрать достаточно! — я с надеждой посмотрела в глаза барону.
— Договорились! Тогда через некоторое время вернемся к этому вопросу, хотя ты, возможно, вспомнишь что-то к тому сроку и менталист тебе вовсе не понадобится! — мужчина снова улыбнулся, а его глаза игриво сверкнули за стеклами очков. — А теперь идите, Эбби Вайнхаус. Кстати, Эбби, ты уверена, что это твое имя?
— Это единственное, в чем я уверена, господин Мартин, — ответила я и покинула кабинет доктора.
А сейчас я лежала в кровати и вспоминала эти глаза. Черт! Пусть мне снится барон! В конце концов, о чем еще мечтать юной служанке, как не о прекрасном бароне? Уж точно не об этом напыщенном индюке-герцоге!
Глава 3
Следующее утро встретило меня, как всегда, хлопаньем дверей, топотом ног уже поднявшихся слуг и, как ни странно, громким ржанием. Поднявшись, я припала к маленькому окошечку, высматривая, что происходит на улице в столь ранний час. Оказалось, что из конюшен выводят лошадей, а это значит, сегодня господа или отправляются на прогулку, и им в дорогу выделят несколько слуг и лакеев, или господа собираются на охоту, что в принципе от первого мало чем отличается.
Я торопливо, схватила платье, развешенное на спинке старенького стула, подхватила остальные вещи, почему-то раскиданные по полу и, одевшись, выскочила в коридор. На кухне меня уже ждала Лиззи, стоя у стола и начищая огромную гору картофеля.
— О, Эбби, на, быстро перекуси, — она стрельнула взглядом на стол, где расположилась большая глиняная чашка с чаем, несколько бутербродов с жестким сыром, — и смени меня. Нужно еще за закусками сходить в погреб, пока этот, как ты его назвала, не пришел?
Она хмыкнула, явно намекая на нашего повара, Гриниона Форэма.
— Уфрпафор — попыталась произнести я с набитым ртом, а Лиззи удивленно охнула.
— Разве?
— Узурпатор, — повторила со смешком, проглотив пережеванный кусок и схватив ломтик ветчины.
— Ох, Эбби! Ты такая умная, столько слов знаешь! Тебе явно не на кухне место! Эх!
Она снова жалела меня и за то, что я не могла вспомнить кто и откуда.