Читаем Грядущая буря полностью

Ренальд сидел в каком-то оцепенении. Тулин всегда был прямолинейным: он предпочитал высказать все, что у него на душе, а потом пойти дальше. Это было одним из того, что в нем нравилась Ренальду. Но кузнец будто промчался сквозь разговор, подобно валуну, летящему сквозь отару овец, пугая всех до единой.

Ренальд кое-как поднялся на ноги, оставив трубку на кресле, и пошел через двор следом за Тулином к фургону. «Да чтоб оно все сгорело!» - Подумал Ренальд, оглядевшись по сторонам и вновь отметив жухлую траву и сухие кусты. Он отдал этому двору столько сил.

Кузнец проверил, хорошо ли закреплены клетки к бортам фургона. Протянув руку, Ренальд перехватил его, но его отвлекла Галлана.

- Вот, Ренальд, - сказала она изнутри фургона. - Держи. - Она протянула ему корзину с яйцами. Из пучка у нее выбился золотистый локон. Ренальд потянулся, чтобы взять корзину. - Отдай их Овэйн. Я знаю, после того осеннего нашествия лис у вас осталось мало кур.

Ренальд взял корзину. Часть яиц была белыми, часть коричневыми.

- Хорошо. Но куда же вы собрались, Галлана?

- На север, дружище, - сказал Тулин. Проходя мимо, он положил руку Ренальду на плечо. - Я так понимаю, там собирается армия. Им понадобятся кузнецы.

- Пожалуйста, - Ренальд указал на дом корзинкой с яйцами. - Задержитесь хотя бы на пару минут. Овэйн только что поставила хлеб - и пышные медовые пироги, как ты любишь. Мы можем поболтать за партией в камни.

Тулин помедлил.

- Нам лучше отправляться, - мягко сказала Галлана. - Буря приближается.

Тулин кивнул и забрался в фургон.

- Может, тебе тоже стоит отправиться на север? Если решишься, то бери с собой все, что можешь. - Он помолчал. - Ты неплохо обращаешься с молотком, поэтому справишься с простенькой ковкой. Возьми свои лучшие косы и перекуй на алебарды. Возьми две самых лучших - не скупись и не бери те, что похуже. Выбери лучшее, потому что это будет твоим личным оружием.

Ренальд нахмурился.

- Откуда ты знаешь, что там собирается армия? Тулин, чтоб мне сгореть - но я же не солдат!

Тулин продолжал, будто и не слышал ответа.

- Алебардой можно стащить врага с лошади и заколоть его. И я тут подумал, что ты можешь взять те, что похуже, и выковать парочку мечей.

- Откуда я знаю, как делать мечи? И как обращаться с мечом, в конце-то концов?

- Научишься, - сказал Тулин, повернувшись к северу. - Там понадобится каждый, Ренальд. Каждый. Они идут на нас. - Он бросил взгляд на Ренальда. - Сделать меч не так уж и трудно. Берешь лезвие косы и выпрямляешь его, затем ищешь кусок дерева для гарды - чтоб вражеский меч не соскользнул по лезвию и не отрубил тебе руку. У тебя уже почти все есть.

Ренальд моргнул. Он перестал задавать вопросы, но не мог прогнать их из головы. Они сбились в его мозгу, как стадо, пытающееся прорваться наружу через единственные ворота.

- Бери с собой весь скот, Ренальд, - сказал Тулин. - Вы его съедите, ты сам, или твои люди - и тебе понадобится молоко. А если нет, то встретишь людей, у которых можно что-то обменять на говядину или баранину. Еды будет мало - все портится, а зимние запасы истощаются. Бери все, что есть. Сушеные бобы и фрукты - все.

Ренальд оперся о калитку. Он чувствовал себя слабым и разбитым. Наконец он выдавил из себя единственный вопрос:

- Зачем?

Тулин помедлил, затем отошел от фургона и вновь положил руку Ренальду на плечо.

- Прости, что все так внезапно. Я… ты знаешь, Ренальд, как у меня обстоят дела с разговорами. Я не знаю, что это за буря - но я знаю, что она означает. Я никогда не брал в руки меча, но мой отец сражался в Айильской войне. Я Порубежник, а эта буря означает, что наступает конец. Когда она явится, мы должны быть на месте.

Он замолчал и обернулся к северу, глядя на собирающиеся тучи так, как фермер смотрит на ядовитую змею, обнаруженную посреди поля.

- Сохрани нас Свет, дружище. Мы должны быть там.

Он убрал руку с плеча Ренальда и вскарабкался обратно в фургон. Ренальд смотрел, как они подстегнули волов и тронулись на север. Будто оцепенев, Ренальд долго смотрел им вслед.

Вдали раздался треск грома - словно по холмам ударили хлыстом.

Дверь дома открылась и закрылась. К нему подошла Овэйн. Ее седые волосы были собранны в пучок. Они уже давно были такого цвета; она поседела рано, и Ренальду всегда нравился их цвет, скорее серебряный, чем седой. Как облака.

- Это Тулин? - спросила Овэйн, глядя на пылящий вдалеке фургон. Одинокое черное перо кружило над дорогой.

- Да.

- Он не остался даже поболтать?

Ренальд покачал головой.

- О! Галлана передала яйца! - Она взяла корзину и принялась перекладывать яйца в передник, чтобы отнести в дом. - Она такая прелесть. Оставь корзину на земле - я уверена, она кого-нибудь за ней пришлет.

Ренальд глядел на север.

- Ренальд? - спросила Овэйн. - Что на тебя нашло, старый ты пень?

- Она начистила для тебя котлы, - сказал он. - Те, что с медным дном. Они стоят у нее на кухне. Они твои, если ты хочешь.

Овэйн умолкла. Ренальд услышал треск и оглянулся. Она чуть опустила передник, яйца соскальзывали на землю и разбивались.

Очень спокойным голосом Овэйн спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги