Читаем Грязная любовь полностью

– Потому что если вы знали об этом, – распалялась она, – то были обязаны что-нибудь сделать! Сказать что-нибудь! Вам следовало… следовало…

Она что-то еще пробормотала и умолкла. Я тоже молчала, и на ее веранде воцарилась тишина. Я вспомнила слова своей матери о том, что проще винить кого-нибудь другого, чем себя самого. Мои плечи были достаточно широки для того, чтобы выдержать обвинения миссис Осли, если от этого ей станет легче.

– Он сказал, – произнесла она после растянувшейся минуты, – что вы ничем таким не занимались.

Я кивнула, испытывая облегчение:

– Спасибо.

Она сухо кивнула и выглядела при этом так, словно от этого жеста у нее заболела шея. Но это уже был прогресс.

– Гевин в «Гроув». И пробудет там под наблюдением еще примерно две недели, а затем, если все пойдет хорошо, вернется домой.

«Гроув» была хорошая психиатрическая больница в соседнем городе. Известная и, соответственно, не из дешевых. Что бы ни произошло между Гевином и его матерью, она не поскупилась на его лечение.

– Я не хотела об этом знать, – отрывисто проговорила миссис Осли. – Без отца Гевина мне приходилось тяжело. Я надеялась, что присутствие в доме Дэнниса поможет.

Я не сделала попытки обнять ее или хотя бы пожать руку. Возможно, я сделала несколько важных шагов, избавляясь от призраков прошлого за эти последние недели, но еще не освободилась от всего, что тяготило, настолько, чтобы обниматься со всеми при любом случае. Я снова кивнула, надеюсь со значением, не ускользнувшим от миссис Осли.

– Виня себя, вы не поможете ему, миссис Осли, – сказала я. – Сейчас важно, что ему оказывают помощь и что после этого вы станете прислушиваться к его словам.

– Да. – Она потерла руки, словно ей было холодно. – Если хотите его навестить…

– Вы не станете возражать?

Она отреагировала не сразу, но все-таки кивнула, хотя и без улыбки на лице.

– Нет. Думаю, Гевин вам обрадуется.

– Тогда я обязательно его навещу.

Нам было что еще сказать друг другу, но ни миссис Осли, ни я не стали продолжать разговор. Между нами ненадолго воцарилась тишина. Я избавила нас обеих от неловкости, сославшись на дела. Она закрыла дверь раньше, чем я успела дойти до первой ступеньки.


Я пробыла у Гевина дольше, чем рассчитывала задержаться. Отправилась к нему после работы, прямо в час пик, но все равно приехала до того, как начали впускать навещающих. Но и ожидание, и сама поездка полностью себя оправдали. Мы говорили не много. Я не задавала вопросов ни по поводу бинтов на его запястьях, ни относительно новой прически. Я привезла ему сумку книг, которые он охотно взял, проявив при этом энтузиазм, который не наблюдался у него в последнее время, что мы виделись.

– Кстати, – сказал он, когда мы взяли с подноса автомата банки содовой и открыли их, – как продвигается покраска?

– Я закончила красить столовую и перекрасила кухню в цвет, который называется «весенняя зелень».

– Мисс Каванаг, – расплылся в улыбке Гевин, – вы становитесь похожей на Марту Стюарт из «Зеленой улицы».

Мы посмеялись над этим, а потом и расхохотались, когда я сказала ему, что миссис Пиз дает мне уроки по выпечке. Было приятно слышать его смех. Приятно смеяться самой.

Время прощаться настало быстро – программа его реабилитации предписывала ранний отход ко сну, и за этим строго следили. Гевин еще раз поблагодарил меня за книги, и наступила несколько неловкая пауза, потому что мы не знали, как попрощаться. Наконец Гевин протянул мне руку. Я протянула ему свою, и он крепко ее пожал. Держа мою руку, он перевернул ее, чтобы запястье было сверху. Взглянув на пересекавший его шрам, поднял на меня глаза.

– Но сейчас у вас все хорошо, правда? – Ему неплохо удалось скрыть тревогу. – Я хочу сказать… теперь все наладилось, да? После того…

Я кивнула, а затем притянула Гевина к себе и сделала то, что мне хотелось сделать все это время, – обняла его.

– Да, – сказала я, отпуская его. – После этого все наладилось. Теперь у меня все хорошо.

Я не солгала Гевину, но после его посещения мне захотелось выпить что-нибудь покрепче, чем содовая. Я нашла это в «Закланном ягненке», пофлиртовала с Джеком и легко отклонила его предложение отправиться к нему домой.

– Ты уверена? – Он сверкнул обаятельной улыбкой.

– Уверена.

Мы улыбнулись друг другу. Он обнял меня одной рукой, обходя, чтобы обслужить посетителей, но больше к этому не возвращался. Я съела свой поздний ужин, выпила три порции алкоголя и поиграла в какую-то видеоигру. Я подумала о четвертой порции спиртного, но, осознав, что не хочу напиваться, направилась к выходу, чувствуя себя лучше, чем предполагала.

Выходя, я столкнулась с Дэном. Он держал за талию девушку. Ей могло быть больше двадцати одного года, хотя по внешнему виду не скажешь. Она хихикала. Он улыбался ей, но, увидев меня, посерьезнел. Как в комедии ошибок, Джек вышел из дверей, протягивая мне свитер, который я забыла на стуле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уходи! И точка...
Уходи! И точка...

В центре моей кровати, свернувшись калачиком, лежала девушка! Невольно шагнул ближе. Спит. Внимательно осмотрел. Молодая. Сильно моложе меня. Красивая. В длинном тоненьком платье, темном, с мелкими бело-розовыми цветочками. Из-под подола выглядывают маленькие розовые ступни с накрашенными розовым же лаком ноготками. Верхняя часть ее тела укрыта белой вязаной кофтой. Завис на ее лице. Давно не видел таких — ангел, не девушка, белокожая, с пухлыми розовыми губками, чуть приоткрывшимися во сне. Ресницы… Свои такие, интересно? Хотя, ни хрена неинтересно! Что она здесь делает? Какого хрена вообще? Стоп! Это же… Это и есть подарок? Покрутил головой, но больше ничего чужеродного в своей комнате не обнаружил. Недоверчиво покосился на нее снова — таких проституток в моей жизни еще не было…

Ксюша Иванова

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература
Только он
Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность. Девушка решилась пойти на невинный обман — выдать себя не за сестру, а за жену Мэта Морана. И вскоре горько раскаялась в содеянном, поскольку, проведя с отважным, мужественным Калебом лишь несколько коротких дней, остро осознала, что встретила того единственного, о ком мечтала всю жизнь…

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы