Читаем Грязная работа полностью

— Так что, — сказал он, — если беличий народ считал меня плохим парнем, чего ж тогда они меня спасли от сточной гарпии в метро на прошлой неделе? Они кинулись на эту гадину, и я успел удрать.

Одри пожала плечами:

— Не знаю. Предполагалось, что они просто за вами следят и сообщают мне. Должно быть, сообразили, что на вас охотится такое, что гораздо хуже вас. Они же в душе люди, не забывайте.

Она остановилась перед дверью в кладовку и повернулась к Чарли и Свежу. Битвы на улице перед домом она не видела, но Эстер подглядывала в щелочку и рассказала Одри про женоподобных тварей, которые напали на Чарли. Эти странные люди — явно союзники, занимаются примерно тем же, что она полагала своим священным долгом: помогают душам перейти к дальнейшему воплощению. Но метод? Можно ли им доверять?

— Значит, судя по тому, что вы, ребята, говорите, везде ходят тысячи бездушных людей, так?

— Вероятно, миллионы, — ответил Чарли.

— Может, это и объясняет результаты последних выборов, — сказала она, стараясь потянуть время.

— Вы же говорили, что вам видно, есть у человека душа или нет, — сказал Мятник Свеж.

Он верно заметил, но, видя бездушных, Одри не думала ни об их количестве, ни о том, что бывает, если новоумершие не совпадают с новорожденными. Она покачала головой:

— Стало быть, переход душ зависит от материального приобретения? Это же так… не знаю… постыдно.

— Одри, поверьте, — сказал Чарли.

— Нас обоих механика этого дела озадачивает так же, как вас, а мы — ее инструменты.

Она посмотрела на Чарли — по-настоящему на него посмотрела. Он говорил правду. Он пришел сюда сделать что-то правильное. Одри распахнула дверь в кладовку, и всех омыл красный свет.

Кладовая была величиной с современную спальню, и все полки до потолка, а также большая часть пространства на полу были заставлены пылающими сосудами души.

— Ничего себе, — сказал Чарли.

— Я собрала, сколько могла. Вернее, беличий народец собрал.

Мятник Свеж нырнул в кладовку и встал перед стеллажом с компакт-дисками и виниловыми пластинками. Сколько-то он выхватил с полки и стал перебирать, затем повернулся к Одри и показал ей веер из полудюжины коробочек:

— Это из моего магазина.

— Мятник, она уберегла их от плохих парней, — сказал Чарли, шагнув в кладовку.

— Возможно, спасла их, а то и нас с вами.

— Фиг там, мужик, все началось из-за нее.

— Нет, это было неминуемо. Я видел в другой «Великой большой книге», в Аризоне.

— Я просто хотела им помочь, — сказала Одри.

Чарли уставился на компакты в руках Мятника. Он словно впал в транс — протянул руку и взял диски, будто они завязли в какой-то густой жидкости, затем перетасовал и убрал все, кроме одного, осмотрел его, перевернул, прочитал все, что написано с тыльной стороны. И плюхнулся на пол. Одри едва успела придержать ему голову, чтобы затылком не стукнулся о полку.

— Чарли, — сказала она, — вам нехорошо?

Мятник Свеж присел на корточки рядом и посмотрел на компакт-диск, протянул руку, но Чарли не отдал. Мятник взглянул на Одри.

— Это его жена, — сказал он.

Одри увидела, что на задней стороне коробочки выцарапано имя «Рэчел Ашер». В душе ее что-то всколыхнулось. Бедный Чарли. Она обняла его за плечи.

— Мне так жаль, Чарли. Простите меня.

На компакт-диск закапали слезы, и Чарли не поднял головы.

Мятник Свеж встал и покашлял. На лице у него не читалось ни ярости, ни упрека. Ему, кажется, было даже как-то стыдно.

— Одри, я несколько дней мотался по городу на машине. Я бы не отказался от такого места, куда можно кинуть кости, если вы меня пустите к себе.

Та кивнула, не отрывая щеки от спины Чарли:

— Спросите у Эстер, она вам покажет.

Мятник Свеж, пригнувшись, вынырнул из кладовки.

Одри не отпускала Чарли еще долго — баюкала его, и хотя он окончательно потерялся в мире компакт-диска, где жила любовь всей его жизни, а она, Одри, осталась снаружи, на корточках посреди красного сияния безделушек со всего света, она плакала вместе с ним.

Прошел час, а может, и три, — вот так течет время любви и скорби. Чарли повернулся к ней и спросил:

— А у меня есть душа?

— Что? — не поняла она.

— Вы сказали, что видите, как у людей внутри пылает душа. У меня она есть?

— Да, Чарли. Да, у вас есть душа.

Он кивнул, снова отвернувшись, но и прижавшись к ней:

— Хотите взять?

— Не-а, у меня своя, — ответила она.

Но так было не вполне.

Она взяла компакт у него из рук — прямо-таки отцепила его руки от коробочки — и поставила к остальным на полку.

— Давайте дадим Рэчел немножко отдохнуть и пойдем в другую комнату.

— Ладно, — ответил Чарли.

И позволил ей себя поднять.

Наверху, в комнатке, где по всему полу были разбросаны подушки, а стены увешаны портретами Будды, возлежащего в лотосах, они долго сидели и разговаривали при свече. Делились историями, рассказывали, как дошли до того, до чего дошли и чем стали, а когда с этим было покончено, говорили о своих утратах.

Перейти на страницу:

Похожие книги