Читаем Грязные улицы Небес полностью

Мы разместились на кухне, и я рассказал Клэренсу обо всем, что случилось со мной — вплоть до того момента, когда я выбрался из вод Редвуда. О Казимире я не стал говорить, потому что это было мое личное дело. Поскольку оно полностью шло против устоявшихся правил, мне не хотелось обсуждать его с почти незнакомым человеком, имевшим непонятный статус. Тем не менее стажер мне чем-то нравился. Он не вызывал у меня доверия, но это было привычной для меня ситуацией (наверное, вы уже поняли, что я не доверял почти никому).

Когда я рассказывал ему о перестрелке в «Циркуле», он не смог удержаться:

— Я видел оружие Чико! Автоматический карабин. Вот это штука!

Он говорил как Пятачок, восторгавшийся синими зубными скобками Кристофера Робина.

— Чико попросил меня подержать поднос с напитками, пока он отвечал на телефонный звонок. И я увидел эту махину, спрятанную за барной стойкой. Она такая огромная!

— К сожалению, она не смогла замедлить галлу, — со вздохом сказал я. — Мне придется переосмыслить стиль защиты и придумать новую стратегию. Тем временем ты должен оказать мне помощь.

На его лице появилось выражение напуганного животного, которого загнали в ловушку.

— Да? Какую именно?

Похоже, он подумал, что я собираюсь втянуть его в очередную перестрелку с ужасным монстром из Ниневии.

— Понимаете, Бобби… У меня много дел.

— Заткнись. У тебя сегодня свободный вечер. Я позвонил Алисе, и она сказала, что ты временно освобожден от вызовов. Нам с тобой нужно подняться наверх.

Он непроизвольно посмотрел на лестницу.

— Не на второй этаж, Клэренс! В «хозяйской дом» на холме. В штаб-квартиру. На Небеса!

Шум в соседней комнате заставил меня потянуться за пистолетом, но прежде чем я вытащил его из кобуры, стажер вскочил со стула и встал между мной и теми людьми, которые входили в боковую дверь. (Позже я узнал, что она вела к гаражу и к подъездной аллее.) Прилично одетая пожилая пара пенсионного возраста остановилась на пороге.

— Привет, Харрисон, — сказала женщина.

Ее одежда слегка напоминала о стиле хиппи, но в остальном она выглядела богатой старой либералкой Северной Калифорнии.

— Мы не хотели напугать тебя и твоего друга. Фильм оказался ужасным. К тому же у Барта началась головная боль.

— Нет, мою головную боль вызвал твой фильм, — ответил мужчина (предположительно, Барт). — Так часто случается. Вещи, которые нравятся Шейле, не производят на меня впечатление. Мне надоели эти субтитры. Люди смотрят, надеются на развитие сюжета, а ничего не случается! До самого конца!

— Мы не видели конец, — колко заметила Шейла. — Откуда тебе знать, каким он был?

Она улыбнулась нам, показывая, что они играли свои старые роли.

— Я увидел достаточно! Фильм отвратительный.

Мужчина прошел через кухню и направился к лестнице.

— Я пойду наверх. Шейла, ты со мной?

Пожилая женщина посмотрела на нас.

— Барт прав, — сказала она сценическим шепотом. — Фильм был скучным. Но он считает, что все иностранные фильмы плохие, поэтому мне не хотелось подтверждать его неправильное мнение.

Затем она громко добавила:

— Да, Барт, я уже иду.

Она указала рукой на шкаф.

— Харрисон, сегодня в магазине я увидела хлебцы, которые тебе нравятся. Те, что с зернами, орешками и сушеными фруктами. Я купила две пачки.

— Спасибо, Шейла, — сказал Клэренс.

Похоже, он хотел провалиться сквозь пол или исчезнуть из этого мира.

— О, я помню, что ты от них без ума, — воодушевленно ответила женщина. — Так что, мальчики, кушайте, не стесняйтесь. Спокойной ночи!

Когда она ушла, он все еще смотрел ей вслед — наверное, боялся увидеть мою усмешку.

— Зачем ты обманывал меня? — спросил я. — Значит, это твои соседи по дому?

— А что? Они прекрасные люди!

— Слушай, а ты ходишь за покупками с мамочкой и папочкой? Насколько я понял, ты ответил на их рекламное объявление. «Ищем суррогатного ребенка для пожилой почтенной пары», верно?

Он густо покраснел.

— Передохните, Доллар! Ваши шутки становятся несмешными.

Я засмеялся. Мне потребовалось время, чтобы успокоиться.

— Ладно, извини. Не бери в голову. Нам с тобой предстоят серьезные дела, поэтому не будем спорить о твоем домашнем укладе.

Я дружелюбно похлопал его по плечу.

— Прежде всего мы отправимся сегодня на дремотную вечеринку.

— Дремотную?

— Иными словами, мы заберемся в твою постель и вместе отправимся на Небеса.

— Тс-с! Тише!

Мое пояснение ввело его в панику.

— Господи! Они же могут услышать! Вы хотя бы представляете, как это звучит?

Я кратко фыркнул:

— Да! Особенно теперь, когда ты заострил мое внимание. Но мне придется еще больше сконфузить тебя, потому что я собираюсь улечься в твоей комнате. Так что найди мне одеяло и подушку. Может быть, мы даже расскажем друг другу страшные истории о привидениях.

— Вы собираетесь спать в моей комнате? А это не слишком по-гейски?

— Нет. Вот если бы я предложил тебе раздеться до трусов и сыграть со мной в «твистер», это было бы по-гейски. Успокойся, парень. Лучше найди мне одеяло и проводи меня в свою спальную. Ведь у тебя имеется своя комната? Или ты спишь в маленькой кроватке у постели Шейлы и Барта?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бобби Доллар

Проспать Судный день
Проспать Судный день

Что делать ангелу, если он смотался в Ад и вернулся обратно?Жизнь-после-смерти у ангела-ренегата Бобби Доллара совсем не складывается. Преодолев тысячи ужасных опасностей, поджидавших его в Аду, он все равно вернулся на землю с пустыми руками. Его девушка, демонесса Казимира, Графиня Холодные Руки, все еще в плену у Элигора, Великого Герцога Ада.Вынужденный признать поражение, Бобби возвращается к своей работе ангела-адвоката. Однако теперь Бобби знает, что Небеса вовсе не оплот морали и нравственности, даже если они им когда-то и были. Коррупция процветает на высших уровнях руководства и Рая, и Ада, но сможет ли Бобби доказать это? Ведь все, что у него есть, — это перо. Тем более его ожидает Небесный Суд, который должен решить судьбу его бессмертной души.Впервые на русском языке!

Тэд Уильямс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги