– Не-е-ет, ми-и-стер Фэ-Бэ-Эр, нехорошо так думать. Будешь так думать – умрешь молодым.
Гиббонс посмотрел ему в глаза.
– Угрожаешь?
Будда рассмеялся, его толстые щеки покрылись складками.
– Ты очень подозрительный. Может, ты итальянец?
– Нет. Упаси Бог.
Они прошли мимо какого-то увеселительного заведения, в окне которого стояли трое плотных мужчин среднего возраста и пристально смотрели на них. Один из телохранителей поприветствовал их. Саламандра перехватил взгляд Гиббонса, брошенный им на окно, и опять расхохотался. Смеялся он смачно, от души.
– Ты думаешь, эти люди – мафия, да? Очень плохие люди?
– А что ты думаешь?
Саламандра надул губы и пожал плечами.
– Я никогда не встречал ни одного из мафиози. Я не знаю, как они выглядят.
– А твои дружки по процессу? Ты не знаешь, как они выглядят?
Саламандра поджал губы и покачал головой, как бы говоря: «Ничего-то ты не понимаешь».
– Те люди в суде – они не мои друзья. Я их не знаю. Правда. Но я знаю одно – это не мафия. Может быть, преступники, да. Но не мафия. Я так думаю.
– Почему?
– Мафия – это... как Санта-Клаус. – Он кивнул на бумажного Клауса, наклеенного на окно пиццерии. – Каждый знает о Санта-Клаусе, но он не живой человек.
– Ты говоришь, что мафия не существует?
– Нет, мафия, конечно, есть. Но не в Америке. Все привыкли, что мафия в Америке была. Может, двадцать – двадцать пять лет назад. Наверно, и сегодня кто-то называет себя мафией. Но они не мафия, просто шпана. – Он почесал промежность. – Понимаешь, что я говорю? Они делают глупости и говорят – они мафия. Но это неправда, они – дерьмо.
– А как насчет торговцев наркотиками? Наркомафии?
– Не знаю такое.
– Наркомафия – парни с Сицилии, которые орудуют здесь. Такие, как ты и другие обвиняемые.
– Те парни – я ничего про них не знаю. Я, я не мафия. Я – бизнесмен. Я тебе уже говорил. – Будда надулся и для пущей убедительности кивнул.
– Так ты говоришь, что мафия не существует?
– В Америке – нет.
– А в Италии?
– В Италии, на Сицилии, думаю, да, есть. На Сицилии очень тихая, но очень могущественная.
– По-твоему, сицилийской мафии здесь нет?
Саламандра пожал плечами и так посмотрел на Гиббонса, словно ответ был очевиден.
– Сицилийская мафия – очень тихие люди. Даже если они есть здесь, в Нью-Йорке, никто никогда про них не узнает. Может, они здесь, а может – нет. Ты никогда не узнаешь.
– А ты разве не в сицилийской мафии?
– Нет! Я тебе уже говорил.
– И ты не известный всем Севильский Цирюльник?
Будда так рассмеялся, что его глазки утонули в жирных щеках. Затем неожиданно запел тоненьким голосом:
– Фи-и-гаро, Фи-и-гаро, Фигаро, Фигаро...
Собака замерла на месте, плюхнулась на задницу и недоверчиво посмотрела на своего хозяина. Звук был ужасный.
– Видишь? Я не очень хороший Севильский Цирюльник, а?
Будда давился от хохота, слезы катились по его щекам, в уголках рта скопилась слюна. И впрямь колоритный малый.
Неожиданно у Гиббонса заработал биппер – переговорное устройство. Собака от страха задергалась, стараясь освободиться от поводка. Громилы моментально подскочили к нему.
– Успокой своих парней, Уго. Это всего лишь мой биппер.
Когда телохранители отошли, Гиббонс расстегнул пальто и снял биппер с ремня, чтобы узнать, кто его вызывает. Увидя номер на табло, он понял, что вызывает управление. Они хотели, чтобы он с ними связался.
– Лучше иди и позвони им, ми-и-стер Фэ-Бэ-Эр. Может, тебе надо арестовать какого бизнесмена.
– Это подождет. – Гиббонс отключил биппер и засунул его в карман пальто. – Ну так расскажи мне что-нибудь, Саламандра. Для человека, который не состоит в мафии, ты знаешь о ней слишком много.
– Дай тебе объясню. В Италии каждый школьник знает про мафию. В Америке есть ковбои. Шериф делает пиф-паф, убивает всех плохих людей – и он герой. Так? У нас в Италии есть человек мафии. Он тоже человек чести. Как у вас ковбой.
Гиббонс презрительно рассмеялся и плюнул на тротуар.
– Человек чести, черт побери. Я тридцать лет гоняюсь за парнями из мафии и ни разу не встретил ни одного, кого бы хоть условно можно было назвать человеком чести.
Саламандра в раздражении развел руками.
– А что я тебе говорю? В Америке нет мафии. Как ты можешь найти людей чести в Америке? Их здесь нет.
Гиббонс посмотрел вниз на щенка и нахмурился. Ему совсем не нравилось ломать комедию перед этим дерьмом, но он хотел понять, что представляет собой этот человек. Слишком уж он спокоен для того, кто находится под следствием. К тому же, как ни раздражал его Саламандра, это все же лучше, чем возвращаться в ресторан и снова сражаться с Лоррейн.
– А что в Италии, Уго? Там люди чести действительно честны?
– Абсолютно. Люди чести – они работают тайно. Если кто разболтает их секреты, они становятся как бешеные.
– И что тогда?
– Тогда они убивают тебя, убивают твою семью. Они заставляют тебя платить за измену. – Он пожал плечами, поднял брови и оттопырил нижнюю губу. Все это было для него очевидным.