Читаем Грязный соблазн (СИ) полностью

— Или ты уже сама определишься, или за тебя определюсь я, — выдал не очень-то дружелюбно, покосившись на свои наручные часы. — Если не уйдём в ближайшие пять минут, опоздаем на ужин с дедом, — оправдал отсутствие собственной выдержки.

И… О, чудо!

— Хм… да? Ладно, — с самым беззаботным видом выдала моя привереда, стащив с вешалки первое попавшееся платье.

Где-то здесь я осознал, что рано про чудо подумал.

Foda-se, как рано!

Ибо наряд, имитирующий джинс, напоминал скорее юбку, нежели реально платье. Золотого оттенка шёлковый пояс обтягивал талию, подчёркивая каждый изгиб стройного тела, в особенности — округлые бёдра, как если бы и не было никакой одежды на девушке, а само тканное безобразие едва ли достаточно надёжно держалось на упругой груди без любой другой подстраховки. Вот точно юбка, которую натянули повыше, и даже наличие белья под всем этим совсем не подразумевалось.

Что это, если не очередное издевательство над моей психикой?! Доиграется, точно нагну прям там, где рухнут жалкие остатки моего многострадального самообладания.

Оно и так ещё со вчера на грани краха. И даже опрокинутая залпом доза агуардента, едва мы оказались в нужном ресторанчике, совсем не спасла. Бурлящие эмоции во мне, вопреки всем моим ожиданиям, не притупились. Наоборот. Особенно сильно, когда понял, что прохвоста Гонсало, из-за которого мы оказались тут, в помине нет и вряд ли предвидится. И это несмотря на то, что я сходу попросил владельца заведения не оповещать родственника о нашем присутствии.

Следит старший Перез за мной что ли?

Хотя, если бы так было в самом деле, давно бы доложили.

А значит…

— Эрнесто, ты с Гонсало точно не разговаривал сегодня? — приняв самый грозный вид, поинтересовался у гостеприимного хозяина местечка.

Тот, едва мы явились, вызвался сам обслужить наш столик, который опять же выбрал для нас тоже сам. Ресторанчик радовал глаз оригинальной кирпичной кладкой, деревянными потолочными балками и классическим камином с резным декором, а также росписями повсюду — довольно тесновато, но уютно. Хотя нас с Викторией разместили на террасе — там, где воздуха было заметно больше, в тени нависающих оливковых деревьев.

— Нет-нет! — тем временем торопливо пошёл в отказ на мою предъяву Эрнесто. — Ты же сказал, это сюрприз, — покивал, очевидно, для правдоподобности. — Зачем мне портить?

Как есть гонит…

Иначе какого хера деда всё ещё нет?

Хоть буря, хоть пожары, хоть апокалипсис нагрянут — он с Марией сюда является всегда, как на военные сборы, постоянно в один и тот же день месяца, в одно и то же время. Романтики на своей вечной волне. Но не сегодня.

Соответственно:

— И почему же они с Марией тогда не пришли до сих пор? — прищурился я подозрительно. — Ты, или сознаёшься, или я сам всех твоих тут допрошу.

Он меня знает, я и не такое сделаю, если придётся…

Вот и округлившиеся глаза оппонента о том же свидетельствовали.

— Да ты что, сынок, разве такое может быть? — возмутился старичок, подняв ладони в капитулирующем жесте. — Ты же сказал, не говорить. Зачем нам говорить? — завёл ту же пластинку, замолчал, но не надолго. — А что, вы поругались что ли? Почему ты решил, что Гонсало не приходит из-за того, что ты здесь? — лукаво полюбопытствовал следом.

Зачем-зачем говорить…

Потому что и ты, и дед — оба старые прохвосты!

Но то про себя.

А вот вслух:

— Поругались или нет, не твоего ума дело, — буркнул недовольно, возвращаясь на место.

Не совсем добровольно. Виктория ухватилась за рукав моей рубашки и потянула вниз.

— Габриэль, как не стыдно? Совсем его запугал, — мягко укорила меня.

Ни слова из нашего разговора на португальском она не поняла, но, видимо, по нашим физиономиям и так всё ясно.

Самое гнусное, воспользовавшись случившейся заминкой, старикашка свалил с допроса. А вместо себя подослал дочку. Та прибежала, и минуты не прошло. Не с пустыми руками.

— Шоколадно-клубничный пирог, — пропела молоденькая голубоглазка. — И наше лучшее вино. За счёт заведения! — поставила обозначенное перед нами.

— За счёт заведения? — засомневался я.

Зная Эрнесто…

— Или за счёт Гонсало Переза? — уточнил.

Судя по тому, с какой скоростью заливались её щёки румянцем, второй вариант был куда вернее первого.

— Мария передала вам свои самые наилучшие пожелания. Пирог она сама, кстати, сделала, — скомкано промямлила девчонка.

Чем и заслужила пристальный оценивающий взгляд от Ви.

— Это специальный рецепт, для возлюбленных и молодожёнов в их медовый месяц, по самым лучшим национальным традициям! — заверила дочка хозяина заведения.

Пристальный взгляд Виктории превратился в буравящий.

— Что она сказала? — хмуро взглянула на меня.

Та, о ком шла речь, все признаки недовольства моей красавицы распознала. Последовала примеру отца. Свалила.

— Говорит, пирог испекла Мария. Моя бабушка. По вашим русским традициям. Специально для нас с тобой, — вздохнул, с тоской уставившись на выпечку и вино.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену