Читаем Григорий Иванович Лангсдорф полностью

45 Там же, ф. 63, on. 1, № 32, л. 1—15 об.; N° 16, л. 1—10; N° 17, л. 1—2; № 30, л. 28—29; см.: Комиссаров Б. Н. Академик Г. И. Лангсдорф и бразильский ученый Ж. Виейра Коуту. — Изв. ВГО, т. 102, 1970, вып. 4, с. 370—373; Комиссаров Б. Н., Третьяков С. Л. Материалы по статистике населения Бразилии первой четверти XIX в. в архиве экспедиции Г. И. Лангсдорфа. В кн.: Исследования по новой и новейшей исторйп. Л., 1972,

с. 19-26.

46 ЛОААН, ф. 63, on. 1, N° 12, л. 1-6; N° 13, л. 2-5 об.

47 Там же, N° 25, л. 1—10.

48 См.: Материалы экспедиции академика Григория Ивановича Лангсдорфа в Бразилию в 1821—1829 гг. Научное описание. Л., 1973 (далее — Материалы...), с. 60—72.

117

49 АВПР, ф. Канцелярия, он. 468, 1825, д. 9790, л. 8—9 об.

50 ЛОААН, ф. 63, он. 1, № 47, л. 5—5 об.

51 Б а р т л и Р. Академик Г. И. Лангсдорф и отношения России с Бразильской империей (1822—1828). В кн.: Проблемы..., с. И.

52 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 47, л. 1—2.

53 Книга О. Сент-Илера о его путешествии по провинции Сан-Паулу была опубликована только в 1851 г. (Sain t-H i 1 a i г e Aug. de. Voyage dans les provinces de Saint-Paul et de Sainte-Catherine, V. I—II. Paris, 1851). И. Наттерер так и не опубликовал описание своих путешествий.

54 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 39, л. 3 об.

55 Там же, л. 2 об.

56 Извлечение из письма г. Лангсдорфа, Российского Генерального консула в Бразилии, к его отцу. — Северный архив, 1825, ч. XVIII, с. 406.

57 Московский телеграф, 1825, ч. 4, № 14, с. 178; Hertha, 1825, Bd. И, Н. 3, S. 76-77.

58 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 39, л. 2 об.; Комиссаров Б. Н. Из дневника участника русской научной экспедиции в Бразилию в 1821—1829 гг. — Латинская Америка, 1972, № 5, с. 144—160; 1973, № 1, с. 142—161.

59 AMREB, G. V. Langsdorff — Luis Josй de Carvalho e Mello, Mandioca, 14 Juillet, 1825, fils. 1—3; G. v. Langsdorff — Luis Josй de Carvalho e Mello, Rio de Janeiro, 17 Aoыt, 1825, fils. 1—2.

60 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 47, л. 35.

61 Там же, № 30, л. 15—16, 32 об.—33, 35—40, 59—62; № 47, л. 14—18; Комиссаров Б. Н., Третьяков С. Л. Ук. соч., с. 26—29.

62 Комарка — административно-территориальная единица. Бразильские провинции в рассматриваемый период делились на комарки.

63 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 2, л. 82 об.

64 Там же, л. 86—86 об.

65 АВПР, ф. АД, И-21, 1821, д. 5, л. 172-176; ЛОААН, ф. 1, оп. 2, 1826, № 29, § 326.

66 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 2, л. 97 об.

67 Там же, № 46, л. 28.

68 Там же, л. 51—51 об.

69 Anzeige von einem in Brasilien entdeckten und bei Wassersьchten sehr wirksamen Heilmittel, Cainca genannt (там же, p. I, on. 129, № 12, л. 1—4).

70 Extrait d’une Lettre de M. Langsdorff, Conseiller d’йtat et Consul russe au Brйsil, а M. le colonel Bory de Saint-Vincent.— Annales des Sciences Naturelles, 1826, t. IX, p. 332—338; Langsdorff G. Kurze Bemerkungen ьber Anwendung und Wirkung der Caincawurzel. Rio de Janeiro, 1827.

71 ЛОААН, p. IV, on. 1, № 1012, л. 64.

72 Там же, ф. 63, on. 1, № 46, л. 33.

73 Там же, № 3, л. 64.

74 Там же, л. 114 об.

75 Там же, № 22, л. 1—28; № 23, л. 1—3 об.; № 26, л. 1—2 об. Лингва жерал (португ. lingua gйrai) — язык, искусственно насаждавшийся в Бразилии (в XVI—1-й пол. XVIII в.) иезуитами при обращении индейцев в христианство.

118

76 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 46, л. 38 об.—39.

77 Там же, № 46, л. 98—99, 103—104, 105, 107, 112, № 47, л. 19—23.

78 Там же, л. 53, 100; № 34, л. 20 об.

79 Там же, № 15, л. 3—5; Комиссаров Б. Н., Третьяков С. Л. Ук. соч., с. 29—30.

80 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 28, л. 1—9.

81 Там же, ф. 1, оп. 2, 1828, § 295.

82 St. Petersbourgische Zeitung, 1828, 29 Juni.

83 Ibid., 1827, 13 September.

84 Северный архив, 1828, ч. XXXI, с. 371—377.

85 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 46, л. 40—41.

86 Florence Н. Viagem fluvial de Tietй ao Amazonas de 1825 a 1829. Sдo Paulo, 1948, p. 198.

87 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 4, л. 17 об.

88 Callisen А. С. Р. Medicinisches Schriftsteller-Lexikon der jetzt lebender Aerzte, Bd. II. Copenhagen, 1832, S. 52—53; Bd. XXIX, 1841, S. 444—445; Hirsch A. Biografisch Lexikon der Hervorragenden Aerzte aller Zeiten und Vцlker, Bd. 3. Leipzig, 1886, S. 608.

89 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 29, л. 1—63.

90 Там же, № 46, л. 43—43 об.

91 Там же, № 47, л. 20.

92 Там же, № 4, л. 23.

93 Там же, № 46, л. 43 об.

94 Там же, л. 44.

95 Там же, л. 98—99.

96 Там же, л. 44 об.—45.

97 Там же, л. 64—65.

98 Trabalhos e indagacoes qe fazem о objecto da Statistica da Provincia de Mato Grosso, feitas no Anno 1826 para 1827 (ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 34, л. 1—21). См.: Комиссаров Б. Н. Неизвестный труд Г. И. Лангсдорфа по географии Мато-Гросо. — Латинская Америка, 1974, № 3, с. 118—128.

99 Рападура — первичный сахар темного цвета, составлявший в основном пищу рабов и низов свободного населения Бразилии.

100 ЛОААН, ф. 63, on. 1, № 4, л. 21—21 об.; № 5, л. 15; № 6, л. 20; № 7, л. 4.

101 Там же, № 1, л. 327—328; № 5, л. 26-27 об.

102 Там же, № 5, л. 15.

103 Там же, № 46, л. 55 об.

104 Там же, л. 46.

105 Там же, № 5, л. 8.

106 Там же, № 8, л. 25 об., 32 об.

107 Там же, № 5, л. 21.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература