— Воин из твоего Дома уже угрожал Королеве, младший Лукен, — Верон шагнул вперед. — Король Грим имеет право защитить ее и потомство силой, если потребуется. Ты оспариваешь его право на защиту?
— Нет! Но он не имеет права на самок! — утверждал Лукен. — Они должны поехать на Торниан!
— Этот вопрос должен быть решен Императором, а теперь отойдите в сторону, — приказал Верон. Бросив последний полный ненависти взгляд, Лукен приказал своим людям отойти.
— Она ваша… сейчас… Король Грим, — усмехнулся Лукен. — Но она никогда не станет вашей Королевой.
Лиза усадила девочек на своих местах, пока Грим разговаривал с одним из мужчин.
— Скажи Хаерсу уйти, — приказал он.
— Да, мой Король, — внезапно наступившая тишина заставила Лизу, посмотреть вокруг. Она обнаружила, что все мужчины в комнате пристально смотрят на них.
— Лиза, — предложил Грим присоединиться к нему. — Это Алджер — капитан моей Элитной Гвардии.
— Приятно познакомится с вами, Алджер, — девушка кивнула, в последнюю минуту вспомнив, что мужчины и женщины не касаются друг друга. Алджер посмотрел на Грима и, увидев его кивок, ответил.
— Моя Королева, — слегка поклонился он.
— А это наше потомство, — Король следил, чтобы все охранники поняли, что самки принадлежали ему. — Карли и Мики.
— Мамочка… он такой прекрасный! — прошептала Мики, загипнотизировано взглянув на темно-синего мужчину. Сдавленный смех раздался со всех сторон, щеки Алджера потемнели.
— Мики! Ты должна извиниться перед капитаном Алджером, — Мики снова посмотрела на Алджера.
— Но почему, мамочка? — недоуменно ответила девочка. — Он — прекрасный. Он прекраснее синий, чем Каллен, — это заставило Алджера открыть рот, а Грима усмехнуться.
— Микки, мальчики не прекрасные, а красивые, — ответила Карли голосом старшей сестры.
— Но он не красивый, а прекрасный, — настаивала девочка.
— Прекратите! — Лиза старалась быть строгой. — Извинитесь обе! Сейчас же!
— Извини, Алджер, — быстро проговорила Карли, но Мики продолжала молчать.
— Мики Рени…
— Хорошо, хорошо, я сожалею, что сказала, что ты прекрасный, Алджер, — Лиза легонько шлепнула ее по попе.
— Посиди на скамейке.
— Да, мам.
И все же Лиза улыбалась всю дорогу.
— Капитан Алджер, я прошу прощения за младшую дочь, она не имела в виду ничего плохого.
Не способный ответить, Алджер молчал в течение нескольких секунд. Он — мужчина, воин в течение пятидесяти лет, никогда в своей жизни не принимал участие или был свидетелем подобного разговора. Его мир только что изменился.
— Алджер, — резкий тон Грима вернул его обратно.
— Моя Королева, я не в обиде, давайте забудем об этом, — и все же смешки за его спиной подсказывали, что воину не позволят забыть об этом так быстро.
— Спасибо Алджер. После того, как она узнает вас получше, уверена, что ее увлечение пройдет, — проигнорировала Лиза его потрясенное выражение и снова посмотрела на Грима.
— Познакомишь меня с остальными? — кивнув, Король представляет девушку членам своей Элитной Гвардии. К тому времени как Лиза познакомилась со всеми воинами, она поняла, что тут имелась работа специально для нее. Как они хотели привлечь самку, если сами едва могли заговорить с одной из них? Воины были похожи на робких, возмужавших мальчиков. Лиза должна была поговорить с Гримом об этом. Почувствовав, что корабль приземлился, девушка отвлеклась от своих мыслей.
— Готова, моя Лиза? — Грим смотрел на нее сверху вниз, и только она видела трепет в его глазах, когда обхватила его лицо ладонями.
— Мы готовы, не так ли, малышки? — оглянулась девушка.
— Да, мамочка, — ответили дочери хором.
Охранники зачарованно наблюдали за разговором между их Королем и самкой, которую он назвал своей Королевой. Мало того, что она коснулась его шрамов, так Король позволил ей это. Воины понимали, что их мир никогда не будет прежним.
Увидев свой новый дом, Лиза была в шоке.
— Моя Лиза? — Грим ждал, пока девушка не посмотрит на него. — Добро пожаловать на Люду! — улыбаясь, она шла к нему, своим дочерям, их совместному будущему.
Охранники окружали их, сопровождая к темным массивным дверям замка. За открывшимися дверьми предстал тускло освещенный зал, наполненный еще большим количеством мужчин.
— Мамочка? — девочки прижались к Лизе как можно ближе.
— Все в порядке, — ответила девушка, надеясь, что это была тишина приветствия.
— Комнаты подготовлены? — потребовал ответа Грим.
— Да, мой Король, — приблизился пожилой зеленый мужчина. — Помещения для вашей самки подготовлено.
— Моей Королевы, Монфор, — поправил Грим.
— Сир?
— Моя Королева. Королева Лиза и наши дети: Карли и Мики, — глаза присутствующих обратились к трем самкам.
— Грим, дети устали и голодны, — тихо произнесла Лиза. Поглядев на детей, он увидел их усталость. Мужчина не подумал, как утомителен был этот день для них. Его единственной заботой было доставить самок до Люды, и они ни разу не пожаловались. Теперь Гриму нужно было заботиться о Лизе и девочках.
— Монфор, пошли пищу в мои покои, — приказал Король.