— Это была не твоя вина, Грим, — так или иначе, она знала, что он винил себя. Эти торнианские представления о том, что делает мужчину пригодным…
— Я должен был предусмотреть захват аварийного управления двери, — ругал себя Грим.
— Это функция безопасности, не так ли? — спросила она.
— Да, — кивнул торнианец.
— Тогда код должен был быть безопасным. У тебя не было никаких оснований думать, что это было не так. Это показывает, насколько бесчестен Лукен, это не твоя вина.
— Ты слишком милосердная, Лиза, — она покачала головой в отрицании.
— Нет, Грим, это не так. Истина заключается в том, что в то время как они испугали меня до чертиков, никто не пострадал. Ты остановил их, прежде чем они могли причинить нам вред.
— Ты пострадала! — в то время как ярость Грима вернулась с удвоенной силой, его прикосновения были нежными к ее поврежденной руке.
— Выглядит хуже, чем есть на самом деле, и я считаю, что зеленому мужчине досталось больше меня.
— Тебе больно! Я сообщу целителю, — схватив его за руку, Лиза остановила Грима, чтобы он не бросился прочь.
— Я в порядке, Грим, — успокоила она его. — Это фигура речи. Мне не больно, но зеленому парню больно.
— Корину.
— Что?
— Его зовут Корин, — сообщил Грим.
— Ты знаешь его, — Лиза видела смирение в его глазах, когда он кивнул.
— Когда я впервые стал Королем Люды, отец Корина отправил его ко мне для воинского обучения. Он хотел, чтобы его сына обучал самый сильный воин. После того, как я получил травму, Корина послали к Бертосу, отцу Лукена.
— Я сожалею, — Грим видел, Лиза на самом деле печалилась, но не понимал почему.
— Почему ты сожалеешь? — он посмотрел с любопытством на нее.
— Ты заботился о нем и когда нуждался в нем больше всего, он оставил тебя.
— У него не было выбора. Он находился под властью своего отца и должен был уйти, — Грим попытался объяснить ей, чтобы она поняла.
— Он не должен был делать этого сейчас, — Лизу злило, что Корин так поступил с Гримом.
— У него есть младший брат, который все еще под властью Бертоса. А Бертос известен тем, что удерживает своих воинов с помощью их родственников, братьев например.
— Он их шантажирует?
— Я не понимаю этот термин, но некоторые из них будут мешать обучению молодого воина, если брат должен был покинуть дом своего тренера.
— Ты так делаешь? — она не могла сдержать свое удивление в голосе.
— Никогда! После того, как воин заканчивает свое обучение и обязательство, он заработал право идти туда, куда хочет.
— Обязательство?
— Взамен на обучение воин вверяет себя своему тренеру в течение пяти лет. После этого он свободен, чтобы предложить свои услуги тому, кому хочет.
— Они могут прийти к тебе и предложить свои услуги?
— Да. После этого они получают компенсацию за свои услуги, чтобы они могли начать пытаться привлечь самку. Ранг воина в Доме показывает его ценность для самки.
— Ты достойный мужчина и воин, Грим, с или без ранга, не сомневайся в этом, — Грим начал что-то отвечать, когда услышал, как девочки позвали их из очистительной комнаты.
— Мамочка, мы закончили! — взглянув ему в глаза, Лиза повернулась и пошла к детям.
***
Когда две маленькие малышки, одетые в пижамы, вышли из очистительной комнаты, готовая еда уже ждала их. Грим внимательно следил за ними, ища малейшие травмы. И замер в шоке, когда вместо того, чтобы сесть и поесть, девочки подошли к нему.
— Наклонись, — велела Карли. Глядя на Лизу, он сделал, как ему сказали, и удивился, когда маленькие ручки вдруг обняли его за шею.
Грим с отчаянием смотрел на Лизу, словно не зная как реагировать.
— Обними их, — прошептала она. Осторожно, своими массивными руками он притянул их крошечные тела в объятия. Когда Грим замер, прижавшись к ним, то почувствовал маленькие губки на каждой щеке.
— Спасибо, Грим, — проговорила Карли, — что защитил нас, снова.
— Я…
— Правильный ответ это — пожалуйста, — Лиза шагнула к ним.
— Всегда пожалуйста, Карли. Всегда пожалуйста, Мики, — проговорил Грим тихо.
— Хорошо, дети, время поесть, а потом спать, — сказала им Лиза, сдерживая слезы.
— Да, мам, — сказали они хором и убежали к столу.
***
— Вот, пожалуйста, устроились, как клопики в ковре[1], — усмехнулась Лиза, заставляя девочек хихикать.
— Мамочка, мы не клопики, — сказала ей Мики.
— Нет, ты — клопик, мой маленький сладенький клопик, — эти слова вызвали еще больше смеха. Грим заворожено наблюдал за всем этим из-за стола.
Целуя их последний раз, Лиза встала.
— Спокойной ночи, мои детки.
— Мамочка… — слабый голос Мики остановил ее.
— Что, малышка?
— Грим еще не поцеловал нас на ночь.
Все взоры обратились к нему, только Лиза видела его замешательство и панику. Подойдя, она, стесняясь, легко поцеловала его в не покрытую шрамами щеку.
— Это то, чего они хотят, — шепнула она, отстраняясь назад, видя его нерешительность.
— Все хорошо, я справлюсь с этим.
Прежде, чем Лиза смогла двинуться, Грим шагнул к девочкам.
Присев он осторожно поцеловал Карли в лоб.