Читаем Гримасы подсознания, или Проклятие ведьмы полностью

Евгений переписывался с Карташевичем по Интернету. И вот он и предложил создать собственную небольшую фирму. По второй специальности оба были переводчиками. Так почему бы не заняться переводами на разные иностранные языки?.. Малену, кроме того, что владел родным языком, знал также английский, украинский и русский. Немного общался и на польском, и испанском, и французском наречии. Ради интереса чудак самостоятельно даже осваивал японский язык. Так что, лингвистическая база для начала виделась вполне предостаточной.

Тем более, что в компе имеются специальные программы для переводов. Их-то парни и использовали, а потом заново проверяли, корректировали текст. Работали на расстоянии, как с клиентами, так и между собою в смысле производственных связей. Переводили документы: паспорта, автобиографии, копии, удостоверения, объяснительные записки, дипломы, свидетельства, бизнес-документацию и прочее. Короче, Владимир в стольном Киеве, товарищ в Черновцах — клиенты по России, Украине, Молдавии, Румынии, Испании (по всей Европе). Прибыльную фирму обозначили весьма приметно: «VIP Traslation».

Да, ребята заколачивали, в общем-то, недурно. 2–3 дня работы на неделе и 300 долларов в кармане каждого. График ненормированный: «свободные художники», «творческие люди». Бабки получали исключительно по банковским картам. Но вот долго ли продлится такая лучезарная халява?.. Сказать честно, отцы-основатели «фирмы» этим головы себе не забивали.

<p>Черная душа Гермидана</p>

— Итак, — взволнованно начал Карл, — первая встреча с чародеем случилась здесь, в Зайнакане, пять лет тому назад. Я был тогда хотя и молодым, но довольно искусным и известным врачевателем. Мои лечебные покои находились в среднем ярусе города и каждый день их посещали десятки страдающих недугами людей. Со временем, практика расширялась, больных становилось больше и больше, однако, к великому сожалению, многих несчастных я был, увы, не в силах спасти.

И люди умирали от желудочных язв и сердечных ударов, от заражения крови, гниющих конечностей, от почечной недостаточности и разросшихся опухолей. Видя их страшные муки и свою неспособность помочь, док сильно переживал, не спал целыми ночами, искал новые пути излечения и новые формы спасительных снадобий.

Одним словом, я не знал что и делать и винил себя в смерти множества больных, и считал, что причина здесь в нехватке подобающих знаний, несмотря на то, что люди верили в меня, называли прекрасным врачевателем и редкостным целителем…

— Однако же… — вздохнул весьма растроганный капитан. — Ведь вы делали все возможное, а потом совершенно незаслуженно себя винили!

— Да-да, именно из-за этой ложной вины и случились позже события, перевернувшие всю последующую жизнь!

И опечаленный лекарь прерывисто вздохнув продолжил дальше свой неутешительный рассказ.

— Так вот. Как-то позднею ночью, когда бушевала лютая гроза, в дверь к «неудачнику» кто-то настойчиво постучал. Стук был настолько сильным, что вся обитель буквально затряслась от страшных ударов. Перепугавшись не на шутку, я, тем не менее, с факелом пошел открывать. Возможно, тяжело больной человек нуждался в экстренной помощи! Но вместо обычного просителя на пороге стоял одетый во все черное жуткий незнакомец! Невольно подумалось тогда — уж не сама ли Смерть пришла по душу согрешившего ни единожды Карла?!

— Что вам нужно? — дрожащим голосом осведомился я. — Вероятно, кто-то тяжело заболел?

Незнакомец скривился в злобной усмешке, что заставило всем телом содрогнуться.

— Я Гермидан — мастер-алхимик и маг!.. Знаю, что у вас серьезные проблемы с лечением больных. Уровень врачевания на настоящий момент, к сожалению, весьма несостоятелен, низок. Без глупой стыдливости утверждаю, что могу кардинально помочь не только относительно снадобий, нужных веществ, но и знаний в борьбе с массой неизлечимых недугов. Короче говоря, обещаю — если мы начнем плодотворное сотрудничество, ни один из жалких пациентов больше не умрет!

— Скромностью вы явно не страдаете. А что, собственно, нужно от меня?

— Взамен — знание человеческого организма, анатомии. Может лучше зайдем внутрь, чтобы обстоятельно все обговорить?

Несколько поколебавшись, пришлось пустить в дом этого странного человека. Ведь не стоять же магу под дождем, тем более, что говорил он о весьма заманчивых вещах!..

Когда мы оказались в покоях, Гермидан слегка напыщенно изрек:

— Ничто так не привязывает одно животное к другому, как общность интересов, потребностей!

— Но человеческие животные, тем не менее, разнятся относительно нравственных принципов!

— Ах, бросьте!.. О какой нравственности может быть речь, коли речь идет об одних и тех же животных!

— Возможно, вы и правы. Так в чем, собственно, состоит наше возможное сотрудничество?

Глаза чародея вспыхнули каким-то бесовским огнем, отчего мне опять стало явно не по себе.

— Думаю, что обойдемся без всяких телячьих сантиментов. Тем более что вы, вероятно, бесстрастный ученый и очень вдумчивый врач!

Перейти на страницу:

Похожие книги