Читаем Гримерка Буратино полностью

   - Кабальеро, мы его можем только из подручных, э, средств слепить, - ответ Ястребова. Послышалось хихиканье. Тонкого намёка я не понял.

   - Да, по большому счёту... Это был мой второй промах.

   - По большому? Счас большую кучу получишь... добра. Хихиканье переросло в дружный смех. Потом щёлкнул мобильник Стеллы, и по рукам заходила фотография героя. Люди смотрели и заходились от хохота по новой, до слёз. Улётный ржач длился минут пять. Я тоже на себя посмотрел. "Да. Каска сидит криво, лицо тупо-самодовольное". Щёлкнул мобильник Лиэль. Га-га-га-гы-гы....

   И только один Кабаша меня не осмеивал. Кот решил меня поддержать, так сказать морально. Отлип от "тёщиньки" и пошагал по брезенту ко мне. У кота была дивная, танцующая походка и все стали затихать, наблюдая за деловой поступью Кабаши. Пушистик дошёл до меня, стоящего, и уткнулся головой мне в ноги. Я поднял его. А Кабаша, поставив ушки на макушку, стал смотреть отчего-то вверх, а не на меня. "И что ты там увидал"?

   - Опаньки, добрый дракон прилетел! - крикнул. Над нашими головами висел военный ховер. - Вуаля, господа, теперь у нас есть поддержка с воздуха! Леди, бросайте чепчики. Летуны это любят. Живчик Ястребов, вскочил и бросился плясать джигу.

   - Уря! - закричали моряки. За начавшимися радостными объятиями я не услышал радиопереговоров, что на помощь нам пришли ещё и две сотни из бригады Мелехова. Басмачи, увидев ховер, стрельбу безотлагательно прекратили. А когда со стороны леса показались бронеавтомобили Мелехова, сразу выкинули белый флаг.

   Казаки местных робин гудов разоружили, изъяли кроме оружия, ещё и все ценные вещи. А потом Мелехов лично исполосовал нагайкой полевого командира и двух его сотников. Произвол конечно, но, типа за дело. И толпа ссаженных с коней бандитов расы оргозов отправилась восвояси и несолоно опущенная. Без коней и босая.

   Глава 46.

   Через два часа на "Карасике" собрались все мои двойники, ляльки и старшие офицеры. Остальные мои компаньоны таскали мясо из холодильника, собирались кормить горячим бравых вояк. А в качестве наблюдателя отрядили на верхнюю палубу яхты Стеллу. С Мелеховым пришли и Регина, и князь Рустам.

   - Здрасте, а тебя князь как сюда занесло?

   - Стреляли, - и ответ простой, и подтекстов непонятных множество. И князь хмурый. "Ладно, переживём", - подумал, следя за всеми сразу. Народ вокруг меня был деловой, но тоже хмурый. Один Вацлав легкомысленно наблюдал, как я пытаюсь уследить за всеми сразу.

   - У кого какие соображения будут, куда это нас завеяло? Что скажет око небес, "Бабочка-раз", - Мелехов, сходу, принял решение вести наш совет.

   - Хм. Я сделал облёт прилегающей территории. Всё чисто. По азимуту запад-север-запад находится портовый город. До него километров сто. Это не наш материк, товарищи.

   - Что не наш материк мы и сами догадались...

   - Вацлав, а тебя как сюда занесло? - перебил я Мелехова.

   - Хм, пролетаю я над гнездом кукушки, думаю, а где сейчас мой компаньон, чем он там занимается. Бац, вижу "караси" внизу...

   - И где это ты нашёл гнездо кукушки? - Вацлава я тоже перебил.

   - Да над твоим домом я пролетал, Роман Михалыч... Увидел, как переглянулись Никита с Лиэль. С усмешечкой. А Вацлав мне устроил пантомиму. Какой я недогадливый, недалёкий, и вообще, тук-тук по голове. Ну, я ему также и ответил. Пантомимой.

   - Все люди как люди, а эти два клоуна, - Ястребов влез с обидными определениями. Его чуть за борт не выкинули. Я и мои двойники. Ляльки хихикали. Это мы Ястребова поймали и стали раскачивать, взявшись за его руки-ноги, чтобы искупать насмешника. Полковник пыхтел и отбивался. Пришли Вилькицкий и Гай Сципион.

   - А у вас совет или день Нептуна? - спросил командор.

   - Вообще-то совет, - ответил. И Ястребова мы с неохотой поставили на палубу. Тот бормотал на французском ругательства всякие. Довольно тихо бубнил.

   Мелехов в это время раскрыл свой ноутбук и стал шустро набивать какие-то команды. Мы взялись пить воду.

   - А тут одного полковника torкнуло. Он спутник взламывает, - сообщила нам взмыленно-запаленным, Лиэль.

   - Да, Лиэль, побудем военными анонимами, - непонятно для меня откликнулся Мелехов. Его тут же окружили члены совета.

   - Ты смотри, ещё один хакер. Голова... Умища-то сколько... Мы восхищались.

   - Фу, сеньоры. Там сплошная кость и пара-тройка заученных ролей, - опять влез Ястребов с комментариями.

   - Я ценю ваш тонкий английский юмор, коллега, - высокомерно сказал Мелехов под наш дружный хохот. - Зря ржёте. Мы на другой стороне планеты. Смех разом стих. А Мелехов продолжил: - Местечко называется - остров Соусник. Мы на его донышке и в 97 километрах от портового города Тэрж. До Западного Западного Карася около двух тысяч миль. Соусник, как наша земная Корсика по территории будет. Чёрт, а это что такое? - удивился комбриг. На экране мельком увидел этот самый остров (по виду точная копия соусника для сливок), а сам смотрел на застилающий всё Западное полушарие туман.

   - Опять перестройку затеяли, - молвил Ястребов. Внутри у меня ёкнуло.

Перейти на страницу:

Похожие книги