Читаем Гробница древних полностью

Я впервые видел Ару за работой и вынужден признать, что это действо не лишено странной красоты. Когда песня достигла пика, она достала откуда-то из складок одежды нож и полоснула себя по ладони. Потом сжала руку в кулак, как будто пытаясь удержать в нем кровь, и взмахом выбросила ее вперед. Кровь не падала на землю, паря в воздухе, и вдруг, поглотив принесенную жертву, из кустов рванулись тени. Кровь придала им форму, и вскоре на Ару смотрели с десяток черных лиц, словно внезапно ожила сама ночь, покорная ее воле.

– Addāniqa – hisnu, hisnu! – выкрикнула Ара, неистово размахивая руками.

Я не очень хорошо говорил на этом языке, но понял, чего она у них просит – защиты. Пожалуйста, защитите!

Тени пронеслись мимо нас и исчезли из виду, двигаясь бесшумно, с неестественной скоростью. Я поднялся сначала на колени, а потом на ноги и подошел к Генри, все еще стоявшему на краю. Ара осталась сидеть на земле, прижимая раненую руку к груди и тяжело дыша.

– Они могут только отвлечь, – мрачно сказал Генри.

– А что это? – спросил я его. – Что нас преследует?

Его глаза блестели даже в полной темноте, когда он посмотрел на меня. Отвернувшись от края, он как-то виновато ссутулился. Возможно – наконец-то! – он осознал цену своих поисков.

– Я никогда не видел ничего подобного, друг мой. Понадобится все наше мужество, чтобы пережить грядущие испытания.

* * *

Рези в животе у Ли оказались пророческими. После предупреждения мистера Морнингсайда и Дальтона о возможном присутствии представителей другого мира на территории поместья мы собрались на верхнем этаже восточной башни, в одной из редко используемых спален, где все было закрыто плотной тканью, чтобы защитить комнату от пыли и моли. Мебель была в чехлах, полы – без ковров. Скудная обстановка представляла собой вполне подходящие декорации для того, что мы увидели снаружи.

Высокие сводчатые окна выходили на поле, за которым в отдалении стоял дом пастуха. Скромная лачуга, на которую я однажды наткнулась совершенно случайно. Гораздо более насущной проблемой тем не менее оказались выстроившиеся в ряд Арбитры. Они стояли вдоль шаткого забора, разделяющего оба участка, и явно чего-то ожидали. Бóльшая часть забора уже завалилась, но то тут, то там торчало несколько столбов. Весь двор был изрыт глубокими ямами, и я гадала, не ведет ли одна из них в тоннель, выход из которого я мельком видела в полу кухни.

– Он окончательно слетел с катушек, если думает, что я клюну на его приманку, – проворчал мистер Морнингсайд.

Он стоял, скрестив руки, у окна, и все его слуги и гости находились рядом – кроме миссис Хайлам.

Вскоре появилась и она – шелестя юбками и что-то недовольно бормоча. При виде нас, сгрудившихся у окна, она замерла. В коридоре за ее спиной маячили два расплывчатых черных силуэта. Постояльцы. Тени, которым была дана жизнь, крались за ней по пятам. Они подплыли по воздуху к открытой двери, но остановились у порога. Миссис Хайлам сняла фартук, оставшись в строгом темном платье с длинными рукавами и с вязаным кашне на шее. За те несколько месяцев, что я ее не видела, она заметно постарела. Раньше она выглядела как гордое, пусть и искривленное старое дерево, с потемневшей от старости кожей, но не лишенное суровой красоты. Теперь она казалась потрепанной, а ее глаз, закрытый бельмом, был таким белым, что, казалось, светился в полумраке спальни.

Но вот здоровый глаз миссис Хайлам заметил Дальтона, и она резко остановилась. Словно кто-то создал между ними твердую преграду, переступить через которую она была не в силах.

– Он, – казалось, выплюнула миссис Хайлам.

– Привет, старушка, – поздоровался Дальтон, повернувшись к ней, хотя повязка на глазах скрывала выражение его лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней

Похожие книги