Мы остановились в маленькой гостинице, выходившей окнами на Нил, из моего окна виден берег реки и золотые горы Мокаттам, они совершенно не похожи на буйную зелень и туманную сырость Корнуолла. Здесь повсюду царствует солнце — оно неумолимо жжет землю. Если доминирующей краской Англии можно назвать зеленый цвет, то главный цвет в Египте — желтый. На каждом шагу сталкиваешься с древностью, это поражает. Люди ходят в белых одеждах и сандалиях, отовсюду доносится запах приготавливаемой пищи, гордые верблюды пренебрежительно вышагивают по улицам. Меня удивил крик муэдзина с минарета, призывавшего людей к молитве. Люди становились на колени и возносили хвалу Аллаху. Тибальт водил меня по лавкам и магазинчикам, они казались глубокими пещерами: там интересно, но страшновато. Темные глаза людей внимательно наблюдали за нами. Мы шли по узким улочкам, булочники пекли хлеб и обсыпали его орешками или семечками, работали ювелиры. Продавец воды привлекал к себе внимание, бряцая медными кружками, а за открытыми дверями, скрестив ноги, сидели мужчины: они ткали или шили. В воздухе пахло ароматизирующими маслами и верблюжьим навозом (им топили печи).
Я никогда не забуду тот день — толпы толкающихся людей на шумных улицах, запах духов и навоза, быстрые взгляды черных глаз, призыв к молитве и мгновенный отклик людей.
— Велик Аллах и Мохаммед — пророк его.
Как часто предстоит мне слышать эти слова, и они неизменно волнуют меня.
Мы остановились у одного магазинчика, который представлял собой хижину с открытой дверью. Внутри сидел мужчина, он делал огранку камням, рядом лежали образцы колец и брошек.
— Надо купить тебе кольцо с жуком-скарабеем, — сказал Тибальт. — Он принесет удачу в Египте.
На подносе лежало несколько таких колец, и Тибальт выбрал одно.
— Это турмалин. Видишь, на нем выгравирован скарабей, он считался священным в Древнем Египте.
Человек встал со стула и быстро подошел к нам. Он поклонился, его глаза заблестели при виде потенциальных покупателей. Продавец начал торговаться с Тибальтом, подошли несколько ребятишек и стали наблюдать. Они не отводили глаз от меня и Тибальта. Видимо, мы казались им странными.
Тибальт подал мне кольцо. Жука обрамляли мелкие иероглифы. Тибальт перевел надпись: «Благослови тебя Аллах».
— Это кольцо на счастье. Каждый мужчина должен купить такое своей возлюбленной, если они приехали в эту страну.
Я надела кольцо на палец. Дети восторженно закричали. Мы распростились и отправились дальше, нам вслед неслись благословения торговца.
— Торговаться необходимо, иначе они огорчаются, — объяснил Тибальт. — Сегодня ты выглядишь счастливой, Джудит.
— Я так счастлива, что меня это пугает.
Он сжал мою ладонь.
— Если бы ты загадала желание, то какое?
— Чтобы я была такая же счастливая все дни.
— Ты просишь от жизни очень многого.
— Почему? Мы вместе… у нас общие интересы. Не понимаю, почему мы не можем всегда быть счастливы, как сегодня. Разве жизнь не такая, какой мы ее делаем?
— Существуют и посторонние факторы.
— Они не испортят нашего счастья.
— Дорогая Джудит, я верю, что ты в состоянии справиться даже с ними.
Назад в гостиницу, в теплую ночь, напоенную ароматами Египта, в небе огромная луна, от которой светло, как днем.
Это самые счастливые дни моей жизни, потому что сейчас мы одни в экзотической стране. Мне бы хотелось оставаться наедине с Тибальтом, а не ехать к остальным. Абсурдная мысль, мы за тем и приехали в Египет, чтобы провести экспедицию.
На следующий день мы поехали к пирамидам — последнему чуду древнего мира. Вид сфинкса привел меня в неописуемый восторг. Мне нравилось ехать на верблюде. Тибальт с улыбкой наблюдал за мной. Сто тысяч человек в течение двадцати лет создавали это чудо, рассказал Тибальт, камни добывали в горах Мокаттам и доставляли сюда через пустыню. Я молча взирала на чудо, созданное руками человека.
Мы слезли с верблюдов и пошли в пирамиду Хеопса. Согнувшись, мы вошли в усыпальницу, где стоял саркофаг из красного гранита.
Затем вновь верхом на верблюдах. Мы вернулись в гостиницу в приподнятом настроении.
Думаю, что вечером я выглядела потрясающе. Мы ужинали за отдельным столиком в ресторане, отгороженные от других посетителей пальмами. Я уложила волосы в высокую прическу и надела зеленое бархатное платье, которое к моему отъезду сшила Сара Слоупер. Я постоянно трогала розовый турмалин на кольце, помня слова Тибальта, что это подарок любящего мужчины, и в чужой стране он принесет удачу его возлюбленной.
Сидя напротив Тибальта я не переставала удивляться чуду, свершившемуся со мной, и неожиданно меня поразила мысль: если Тибальт женился на мне только ради денег, то меня это не тревожит. Я заставлю его полюбить себя. Я вспомнила разговоры, будто наш покойный лорд Биконсфилд женился на Мэри Энн из-за ее огромного состояния, но в конце своей жизни он сказал, что теперь женился бы на ней по любви. Так будет и у нас. Но я глупая и романтическая натура и надеюсь, что все-таки Тибальт женился на мне не из-за наследства.
Тибальт наклонился ко мне и взял за руку.
— О чем ты думаешь, Джудит?