Читаем Гробница императора полностью

Кассиопея слышала шум схватки. Ей нужно было вмешаться и остановить противников. А для этого сначала требовалось разобраться с лучником, к которому она подкрадывалась. Его внимание было приковано к поединку. Кассиопея прошла мимо зеркал во всю стену и двух стеклянных шкафов с бронзовыми, нефритовыми и фарфоровыми украшениями. Утреннее солнце пробивалось сквозь отверстия в виде ракушек, которыми на всем протяжении была прорезана наружная стена галереи. Кассиопея крепко стиснула рукоятку ножа, но затем ее осенила новая мысль. Справа от нее в нише в стене были выставлены маленькие фигурки. Человеческие тела с головами животных, скрестившие руки на груди. В высоту сантиметров тридцать. Шагнув к нише, Кассиопея убрала нож в карман и схватила одну фигурку.

С собачьей мордой, тяжелую, на толстой круглой подставке.

Замечательно.

Кассиопея направилась прямиком к своей жертве. Точный удар по затылку – и монах рухнул на мраморный пол. После того как он упал, Кассиопея избавила его от арбалета. Потом у бедняги будет болеть голова, но все же это лучше, чем получить нож в спину.

Кассиопея осторожно выглянула вниз.

Виктор и Коттон стояли посреди зала, с копьями в руках. Линь по-прежнему держал меч у горла Пау. Похоже, никто не заметил то, что произошло на втором ярусе. Осмотрев галерею, где она находилась, Кассиопея больше никого не увидела.

Она была здесь совершенно одна, вооруженная, готовая к действию.

* * *

Карл Тан приказал одному из братьев занять место в галерее второго яруса с арбалетом наготове. Он должен был стоять слева, на полпути к главному входу. Еще двое братьев ждали в галерее первого яруса, там, где их не мог видеть Линь.

Пока в центре зала продолжалась схватка, Тан украдкой взглянул вправо и увидел двух братьев.

Он чуть покачал головой, показывая:

«Не сейчас. Но скоро».

* * *

Малоун не отрывал взгляда от Виктора.

В ответ на него с искривленного в отвратительной усмешке лица смотрели черные зрачки, горящие раскаленными углями.

– Знаешь, сколько уже раз я мог тебя убить? – спросил Виктор.

Малоун его не слушал. Тошнотворными волнами его захлестнули воспоминания. У него перед глазами стоял образ Кассиопеи с лицом, обернутым мокрым полотенцем. Он снова и снова видел, как она срывается в горную реку. И еще был Виктор. Он издевался над ним с экрана видеомонитора, с противоположного склона ущелья. Вот кто во всем виноват.

Малоун сделал выпад.

Виктор отразил удар, отбив копье в сторону вниз, после чего постаравшись его выхватить.

Малоун держал древко крепко.

Лоб Виктора покрылся потом. Малоуну также было жарко от огня, горевшего меньше чем в тридцати шагах от него. Решив, что жаровни могут предоставить выгодный шанс, он попятился назад, фехтуя с Виктором, увлекая его за собой. Жаровни стояли на треногих железных подставках на высоте около четырех футов над полом.

Неустойчивые как раз настолько, насколько нужно.

Виктор надвигался, следуя за отступающим Малоуном.

* * *

Линь Йон прижимал лезвие к горлу Пау. Старик не сопротивлялся, однако Линя больше беспокоили два брата, хотя и безоружные.

Он внимательно следил за ними.

– Вам обоим нужно поучиться у них мужеству, – заметил Пау.

Похоже, его насмешка задела Тана.

– Не знал, что мне недостает мужества.

– Разве я говорил тебе убивать Цзинь Чжао? – спросил Пау. – Он был блестящим геохимиком. Любящий муж и дедушка. Совершенно безобидный человек. Ты его арестовал, затем избил так, что тот провалился в кому. После чего ложно обвинил и, наконец, расстрелял, когда он лежал без сознания на больничной койке. Разве для этого требуется мужество?

Тан не смог скрыть, как больно его поразил этот упрек.

– А когда ты посадил крыс Соколову на грудь и наблюдал за его мучениями, разве это было мужество? Когда ты уничтожил библиотеку Цинь Ши-хуанди, много мужества тебе потребовалось?

– Я лишь прилежно служил вам, – заявил Тан.

– Разве я приказывал тебе сжечь дотла музей в Антверпене? Тогда при пожаре погиб один из наших братьев.

Тан ничего не ответил.

– Ну а вы, министр Линь, – продолжал Пау. – Сколько мужества требуется, чтобы перерезать горло безоружному старику?

– Совсем немного, так что для меня это будет нетрудно.

– Вы себя переоцениваете, – сказал Пау. – У меня дома вы столкнулись с убийцами. То же самое мы наблюдаем здесь, в противостоянии этих двоих. Оба пришли сюда, даже не подозревая о том, что их ждет. Однако они пришли. Это и есть настоящее мужество.

* * *

Кассиопея поняла, что Коттон заманивает Виктора к жаровне. Она колебалась, вмешаться ли ей, но у нее имелась только одна стрела. У человека в рясе, распростертого без сознания на полу, больше стрел не было.

Открывать свое присутствие сейчас не нужно.

У нее будет всего один выстрел, поэтому ей нельзя промахнуться.

* * *

Малоун чувствовал, что жаровня совсем близко. Он слышал треск углей позади. Ему пришлось отразить еще один выпад копья Виктора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы