Читаем Гробница сира Робера полностью

– Наверное, нам уже пора ехать дальше? – спросил я, глядя на спящую вечным сном мраморную пару: Мари-Анж и сира Робера.

– Да, господин директор, – Мари-Анж тоже с интересом смотрела то на гробницу, то на меня. Очевидно, она пыталась понять, какое отношение это надгробие имеет к её шефу, и почему он тратит своё драгоценное время лаская средневековое мраморное изваяние…

– Мне нравится эта церковь и эта гробница, – простодушно сказал я.

– Я вас понимаю, господин директор, – тут же отозвалась Мари-Анж, – Даже не верится, что это были такие же люди, как и мы… Они дышали, надеялись, любили… 1242 год – это семьсот шестьдесят лет назад… Кто вспомнит о нас, например, в 2800 году?..

– А вы знаете, – сказал я, – У меня появилась одна идея…

Мари-Анж вопросительно посмотрела на меня.

– Свяжитесь с мэром этого городка, скажем, на следующей неделе, – продолжил я, – И договоритесь о проведении средневекового фестиваля… Скажем, этим вот летом, в августе или осенью, в сентябре…

– Секундочку… – Мари-Анж быстрым движением руки открыла свою сумочку, которая висела у неё на плече, и достала оттуда небольшой блокнот и шариковую ручку. Меня всегда удивляло, как ей удавалось сразу доставать нужные предметы. Моя жена обычно вытряхивала всё содержимое сумочки, словно при таможенном досмотре, и даже это не гарантировало, что она найдёт, то, что искала…

– Мэр города… Средневековый фестиваль… Август или сентябрь… – аккуратно записала Мари-Анж.

– Да, – продолжил я, – И обязательно чтобы был средневековый рынок. Если этот портал во времени сработал в одну сторону, почему бы ему не сработать и в другую?

– Рынок… Портал во времени… – записывала Мари-Анж, – Простите, господин директор, как вы сказали? Портал во времени?

– Это не важно, – спохватился я, – Пусть будет рынок… И чтобы все – в средневековых одеждах. Свяжитесь с этими, как их там? Ну, которые играют в средневековье?

– А, понятно, господин директор, – кивнула Мари-Анж, – Вы имеете в виду всякие там клубы исторических реконструкций?

– Да, именно, – сказал я, – Им, несомненно, будет интересно… На организацию этого средневекового фестиваля мы выделим деньги – так и скажите мэру. Городу это ничего не будет стоить… Постарайтесь уложиться в двести тысяч евро.

Мари-Анж удивлённо приподняла брови, но ничего не сказала и продолжила что-то быстро записывать в блокнот.

– Думаю, что городские власти нас поддержат, – сказал я, – Для них – это бесплатная реклама города.

– А наша реклама во время этого фестиваля будет? – деловито осведомилась Мари-Анж.

– Нет, – ответил я, – Никаких рекламных плакатов, никаких надписей. Пусть будет Средневековье, максимально приближенное к реальности.

– Да, господин директор.

– Впрочем, – задумался я, – Вы можете дать информацию в прессу и телевидению, что это мы всё организуем. Пусть знают… Но никаких плакатов! Пусть думают, что мы это делаем бескорыстно – так сказать, поддерживаем культуру.

– Да, господин директор.

– Пусть на фестивале разыграют сцены из времён сира Робера, – продолжал я, – С переодетыми актёрами, лошадьми и полностью воссозданной атмосферой Средневековья…

– А сир Робер – это кто?.. – не отрываясь от блокнота спросила Мари-Анж.

Я помолчал дождавшись, пока она поднимет на меня глаза, а потом просто кивнул на гробницу.

– Да, господин директор, – Мари-Анж снова начала что-то писать в блокнот.

– Свяжитесь с господином Жероди, – сказал я, – Его тут в городе, вроде, все знают. Это бывший учитель, который помешан на истории сира Робера. Пусть он напишет сценарий или будет консультантом по организации фестиваля. Заплатите ему за консультации, а если у него есть проект какой-нибудь книги про сира Робера, его жену и детей, то позаботьтесь, чтобы книга была издана за наш счёт.

– Да, господин директор… – Мари-Анж безропотно всё записывала, но на её лице читалось заметное удивление.

– Вам что-то кажется странным? – спросил я, пытаясь поймать взгляд Мари-Анж.

– Что господин директор имеет в виду? – ответила она вопросом на вопрос, вежливо, но довольно равнодушно.

– Ну эта гробница, средневековый фестиваль и всё такое… – я сделал неопределённый жест рукой.

– Мне кажется, что средневековый фестиваль – это очень хорошая идея, господин директор, – сказала Мари-Анж, – А гробница, действительно, очень необычная и красивая… Вы специально попросили шофёра поехать по этой дороге, чтобы посмотреть на неё?

– Вас это удивляет? – спросил я.

Мари-Анж пожала плечами и ничего не сказала. Я скользнул взглядом по фигуре мраморной Мари-Анж слегка задержавшись на её лице. Потом я быстро взглянул на умиротворённую физиономию сира Робера, и направился к выходу из церкви.

– Пойдёмте, – коротко сказал я.

– Да, господин директор…

Мари-Анж послушно последовала за мной. Под сводами церкви вновь раздался равномерный стук её каблуков. Мы шли почти рядом, не глядя друг на друга…

– Послушайте, – обратился я к Мари-Анж остановившись у самой двери, – Я давно хотел вас спросить… Вы смогли бы когда-нибудь сказать мне, скажем, «нет, господин директор» или «никогда, господин директор»?

Перейти на страницу:

Похожие книги