Читаем Громовержец полностью

– Теперь с тобой по душам поговорим?

– А давай, ты мне понравился.

– Ты не просто человек, да?

– Ага, а как ты понял?

– Я… Профессиональные издержки… Часто приходится иметь дело не только с людьми, но и с…

– Кицунэ… Я кицунэ, только необычная… Я, скорее, гибрид. Мама тоже полукровка, но у нее ни сил, ни «особенностей» не проявилось.

– А ты?

– А я могу превращаться в лису, к тому же могу одурманивать человека и вводить его в глубокий сон, ты уже и сам догадался…

– Конечно, давно… – ответил Дайске, а сам подумал: «Ну, конечно, а я думал, что-то был яд…»

– Только есть одна незадача…

– «Особенностями» ты назвала свой тип, верно?

– Да, к сожалению…

– Так, только не говори, что ты…

– Я ликорис…

– Теперь понятно, почему я связан… Твой старик еще наплел мне какой-то чуши, теперь от хрупкой и мелкой кицунэ подохну. Ты хоть и ликорис, но, без обид, Седьмой уже трех демонов порешил, а тут оставил меня на пару дней – и вот это, если он узнает, что я помер от полукровки кицунэ, то убьет меня снова…

– Тебя только это сейчас беспокоит?

– Я жизнью обязан господину, так что меня сейчас это волнует…

– Ну, ладно, надеюсь, ты такой же сладкий внутри, как и снаружи.

Мизуки аккуратно стянула бинты с одной из рук Дайске, затем поднесла к ней лицо и понюхала.

«Прости, сладкий,» – произнесла она и впилась зубами в руку Дайске. Клыков у кицунэ нет, поэтому она просто прокусила кожу и начала высасывать кровь. Дайске вскрикнул от боли и закряхтел, слегка ерзая под ремнями.

После нескольких десятков крупных глотков Мизуки остановилась, вытерла рот от крови платком и сказала:

– Не переживай, мы никогда не убиваем людей, некоторые путники даже приходят несколько раз, отдавая мне немного себя за деньги… Тебе ничего не грозит, тем более ты полукровка, как и я, кстати, от этого ты невыносимо вкусный! Только я получеловек-полукицунэ, а ты, черт побери, получеловек-полудемон!

«Да что ж вы все заладили-то…» – подумал Дайске, вспомнив, что он даже шутил иногда над зеваками, рассказывая подобные сказки и показывая интересный шрам людям.

Мизуки поцеловала Дайске в щеку, сказав:

– Спасибо, сладкий, еще увидимся, – и удалилась из комнаты с широкой улыбкой на лице и с приподнятым настроением.

Несколько минут Дайске находился в том же полумраке уже наедине, обдумывая все те события, которые с ним произошли. Даже по меркам приключений Седьмого и Дайске Уннавы концентрация происшествий была высока…

Глава 8. Монстр внутри тебя

В комнату вошел Каору, в тех же странных перчатках и с колбой, полной странной жидкости. А затем алхимик начал свой рассказ так же неожиданно, как и появился:

– Обычно демоническая сила проявляется у людей не полностью, например, в простом повышении твоих физических функций, что и есть правда, судя по той сумке, которую я кое-как протащил до двери, хотя ты нес ее на одном плече, что ты там таскаешь, пацан?..

– Что есть, то есть. Но только это природное, плюс упорные тренировки! – гордо опровергнул Дайске.

– Ага, конечно… Вот этот отвар, – Каору указал на пузырек в своих руках, – эти травы, немного терпения и этот механизм позволят тебе использовать твою силу на максимум, надеюсь, это компенсирует нашу негостеприимность.

– Алхимик, или как вас там, я вообще про все забуду, если руку перебинтуете и наконец-то отвяжете меня!!!

– Обязательно, только руку тебе бинтовать не придется, сам справишься. Приготовься, парень, сейчас будет больно, ну или Мизуки справится, как пойдет.

Ямамото-старший позвал дочь к себе. Далее Мизуки вновь спешно вошла в комнату улыбаясь, она явно оживилась после такой сытной и вкусной трапезы. Девушка наклонилась к Уннаве, нежно коснулась его лица, и Дайске вновь уснул. «[Непереводимая игра слов на японском, кратко отражающая всю невероятную палитру эмоций говорящего]» – последнее, что было еле слышно из уст теряющего сознание Дайске, он явно был недоволен происходящим. Тебя приглашают на ужин незнакомцы, купают, кормят, а потом силой удерживают, к тому же потом ранят тебя, забирают кучу крови, да еще и вечно оглушают. Думаю, что если бы гостеприимство дома семьи Ямамото было бы книгой, то она была бы скучным и омерзительно клишированным романом, таким, который и даром бы никто не взял, кроме нескольких десятков отчаявшихся домохозяек…

Каору начал подготавливать пацана к операции, которую алхимик вычитал в старинных писаниях о полукровках или «контрактниках», как их называли иногда в писаниях из-за «контракта» с демоном, который, правда, никто не подписывал, да и согласен был только инициатор, но разве не в этом и прелесть контрактов?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы