Читаем Гроздья рябины полностью

Колеса кареты дорожного дилижанса важно переваливаясь, то грузно подпрыгивая на рессорах вскатившись на брусчатку дорожки минуя ворота, кстати кого-то ждавший лакей услужливо пропуская, отсалютовав и прикрыв за каретой ворота Сони и Гертруды с нетерпеливо поглядывающих в окошки, Соня взглядом поймав очертания замка, с трусцой и грустью подумала, станет ли хозяин замка ее родной дедушка слушать ее Соню, еще такую юную хотя успевшую таки самостоятельно существовать и жить на оставшиеся наследство от продажи родительского имения. После школы Соня с одобрения единственного живого существа родного и близкого, ее молоденькой такой же юной как и Соня Гертруды, после трагедии случившейся с родителями Соня не могла жить в доме их семейного родового гнезда, как любил говорить отец, после трагедии Соня как во сне закончив школу и вступив в права наследования , являющейся единственной дочерью герцогской четы, продав все имение, уехав за границу, взяв в гувернантки свою Гертруду до наступившего времени проводила не плохо, научившись заново жить и не плохо. Существовав в высших кругах общества Соня жила инкогнито , единицы знавшие о Сонином титуле, были немы с запрета, Соня не носила даже свою фамилию, живя по другим документам. Сейчас едя в карете чуть в сумеречное время диву давалась как ее родному дедушке удалось ее разыскать и с приказом явиться самолично в его замок по важному вопросу безотлагательно. Звук из сумеречного парка по каком не спеша двигалась карета с чернеющей не вдалеке глыбе черного замка, Соня вздрогнув услышала рык и взглянув в окно увидела несколько в темноте светящихся точек- глаз надвигались приближаясь к карете. Увидев вблизи кареты оскаленную диковинную собаку, то ли волка. Соня ухватилась пальцами за раму окошка сама вздыбилась от ужаса громадной пасти оскала с текущими слюнями явно еще при этом чего-то живого тянувшем за собой, тушку зверя, лошадь везущая карету почуяв животных истошно заржала, встав на задние копыта, истошно била передними, боковым зрением поймав упавшую как неживая Гертруду Соня расширенными глазами наблюдала как стайка явно волкодавов начала окружать карету истошно рыча, мысль пришедшая Соне, что это дедушкина охрана замка и что их сейчас съедят, это было очевидно. Замок находившийся в километре был не осведомлен о их прибытии, Соня желавшая сделать сюрприз и удивить как бы хотевшая единовластно покорить дедушку сделав его своим явно доброжелателем их с Гертрудой жизней, оцепенела поняв, что они в замок не попадут, а извозчик взмолился, орудуя безнадежно хлыстом, крича чтобы Соня начала стрелять или им конец, руки Сони дрожали, направленное дуло пистолета в сверкающие глаза зверюги плясало и курок не нажимался давя казалось Сони со всей силы обеих пальцев на курок, получался какой-то жалкий щелчок, одна зверюга кинувшись на дверцу кареты с окном Сони и начала истошно когтями разрывать обивку кареты, лапы были мощными, когти усиленно работали, то ли писк, то ли хрип выходивший из горла приводил в отчаянье, здесь в лесу замка их никто не видит и не слышит, спасительнее выстрел раздавшиеся внезапно, топот копыт всадника продолжались и продолжались, визг и лай собак не заглушал стрельбы, В наступившей гробовой тишине слышались только фырканье лошадей и навзрыд рыдающий кучер нарушали тишину власти ночи. Зычный мужской голос, казалось доносившийся до Сони сквозь затуманенное сознание, в которое Соня все не могла прийти, в чувство и понять, что она живая и они с Гертрудой спасены. Сильный обхват и рывок мужской руки в перчатке за шиворот Сониного плаща, вытащивший Соню на свежий воздух ночи, который ударил в ноздри Сони со всей своей ночной прохладой. Тонкий аромат мужского одеколона тоже забивший свежий воздух ночи Соню почему-то не приводил в сознание, она инстинктивно оперлась ладошками рук в грудь мужчины тупо смотря на его туго и элегантно завязанный галстук, почувствовала мужские руки на своих предплечьях крепко и с усилием начавшие ее потряхивать.—«-Мадмуазель», французский говор, вернул Соню в реальность, повернув голову к карете, начала с писком прокричать—«Гертруда, нужно помочь Гертруда», мужчина мельком взглянул в глаза Сони, они ей показались бездонными как само сегодняшнее ночное небо. Рывком бросился к карете, доставая и вынося на руках, все еще находящуюся в обмороке Гертруду. Соня похлопав ее по щекам и приложив надушенный духами и морскими солями платок, приведший в сознание Гертруду. Вздрогнувшие глаза девушки округлились при виде незнакомого мужчины , Мужчина отправил слугу с уведомлением о их визите в замок, заняв место кучера предложил как можно скорее добраться до места, а там все нам объяснит кто он сам. Старик кучер успокоенный Соней и напоенный вином , поехал в карете с Соней и Гертрудой, боясь увидеть картину побоища за окном Соня закрыла лицо перчатками, лишь дернувшаяся карета говорила о движении к замку.

Перейти на страницу:

Похожие книги