Читаем Грозные моря полностью

– Думаю, что это сойдет и в нашем случае. Мы сейчас переживаем относительно цивилизованный период в истории Пандемии, когда гражданские войны не в моде.

Рэп отважился сделать еще один шаг.

– Значит, вы не разделяете мнения Куиприана по поводу того, каков наиболее желательный результат моей поездки к вам, ваше всемогущество?

Чародей фыркнул.

– Его дешевый романтизм отвратителен. Сопли и вопли! Ну, чего еще ждать от посудомойщика?

Он поднял голову, глядя на парящую в небе птицу. Потом вздохнул:

– Нет. Я знаю гораздо более романтичный конец.

– Трагический или счастливый?

Эльф снова вздохнул.

– Трудно сказать. Чаши весов почти уравновешены; неизвестно, куда они склонятся в последний момент...

Рэп понял, что задавать дальнейшие вопросы бесполезно.

– Ты очень правильно поступил, Рэп, направив «Аллену» прямо сюда.

Бессмысленно спрашивать, зачем все это было нужно. Эльфы любят все делать стильно, и простейших путей они не ищут.

– Это было тяжелое плавание, ваше всемогущество.

– Тебе предстоит тяжелейшее. Я предполагал, что восемь дней – это абсолютный минимум, а скорее всего ты доберешься сюда за двенадцать. Ты добрался за девять. Это очень хорошо.

– Хорошо, господин мой?

– Времени очень мало. Очень! Я даже не имею возможности доставить тебя в Вальдориан для завершения ритуала Высочайшего Вызова, хотя мне следовало бы это сделать. К большому сожалению, придется вместо тебя отправить в Вальдориан другого Рэприана – твою копию. А вот и твой транспорт подходит.

Небольшая лодочка скользила по зеркальной глади канала, направляясь к кораблю и оставляя за собой расходящийся веер волн. «Аллена» уже пришвартовалась, и большая часть команды и пассажиров столпилась у трапа. Никто, казалось, не замечал эту лодочку, двигавшуюся на удивление быстро, особенно если учесть, что ее парус беспорядочно хлопал на легком встречном бризе. В лодке ехали трое юных эльфов – сухощавые пареньки, почти нагие. Двое из них боролись между собой за место у румпеля; впрочем, лодка совершенно не реагировала на повороты руля.

На другой стороне палубы раздались громкие возмущенные вопли – это некоторые из пассажиров впервые узнали о том, что их привезли в Вислон, а вовсе не в Мальфин.

Грязный, как простой матрос, вытирая руки о штаны, к ним вразвалочку подошел Гатмор. Вот он остановился и нахмурился, словно позабыл, зачем шел.

– Капитан Гатмор, – любезным голосом сказал Литриан, – принесите поскорее веревочную лестницу.

Гатмор раскрыл рот и уставился долгим, внимательным взглядом на мальчонку-эльфа.

– Слушаю, господин! – сказал он и бросился прочь.

Рэп набрал побольше воздуха и спросил, сам удивляясь своей смелости:

– Господин мой... где Инос?

– В Араккаране.

– До сих пор?

– Опять.

– Блестящая Вода говорила... – начал Рэп.

– Если ты имеешь в виду ту ночь в Газебо, то мне известно все, что там произошло, и все, что было сказано. В точности.

Рэп уловил нотку вызова в этих словах.

– Вам известно? То есть... Ох! Огненный птенец?

Глаза Литриана заискрились всеми цветами радуги. Он кивнул.

– Вы были огненным птенцом?

– Нет, но я использовал его. У них, у драконов, есть странные свойства. Иногда они бывают полезны. Я не мог позволить Блестящей Воде забраться в это подземное змеиное гнездо в одиночку, без всякой поддержки. А тебе не следует воспринимать все, что она тогда сказала, буквально. Ты ведь понимаешь, почему она выдала Инос этому кроту?

Эльфы, конечно, любили карликов ничуть не больше, чем карлики любили эльфов, и Рэп чувствовал некое замешательство.

– Нет, господин мой.

– Все чрезвычайно просто, – бодро начал Литриан. – Нам приходится считаться с этим копателем нор, поскольку он чародей. Но мы не можем допустить, чтобы он слишком своевольничал. Мы стараемся заключать с ним союзные договоры. Ведь союзники в каком-то смысле могут держать его под контролем, верно? Поэтому Блестящая Вода предложила ему голову Олибино на блюде, понимаешь? Ход мыслей у этого сумасбродного волопаса таков, что, когда идешь ему навстречу, он сразу начинает подозревать ловушку и делает все ровно наоборот. То же самое и с Инос. Блестящая Вода сказала, будто я выкрал ее у Раши. Но, разумеется, Раша просто скрывала ее от Олибино. Блестящая Вода понимала это – поскольку только женщина может предсказать ход мыслей другой женщины, и она постоянно держала Инос под наблюдением – и это дало ей возможность предоставить кроту шанс выкрасть Инос у меня, а также из сектора Олибино и предложить ее императору в качестве возможной союзницы, а если это не получится, то сообщить о предполагаемом заговоре Олибино и постараться переманить его на свою сторону. И в том и в другом случае он приобрел бы союзника – либо колдуна Востока, либо Эмшандара. Ты следишь за ходом мысли?

– Э-э... ну, и из-за чего этот план не удался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы