— Спокойной ночи, малыш.
Я решила приласкать Шторма не для того, чтобы подойти поближе к Лиаму, но стоя рядом с ним, я не могла не вдохнуть ароматы земли и ветра, которыми пах этот мужчина. И этот запах сотворил что-то со мной… с моей волчицей. Ей захотелось выйти наружу и побежать изо всех сил. Завтра… завтра я собиралась попробовать перевоплотиться, хотя бы даже для того, чтобы сделать всего один круг по поселению.
Я сделала шаг назад.
— Спокойной ночи, Лиам.
— Спокойной ночи, Никки.
Если его запах повлиял на мою волчицу, то его хриплый тембр голоса сделал что-то с моим телом. Моя кожа покрылась мурашками, сердцебиение ускорилось, а запах изменился. Ему не обязательно было быть ищейкой, чтобы почувствовать это, но для этого он должен был хорошо знать мой обычный запах. Мы не успели провести с ним много времени вместе, поэтому я надеялась, что он не заметит эту перемену.
Я начала отходить от него, чтобы скрыть свою симпатию, забыв о том, что Лиам мог заметить мою неровную походку. Я ненавидела то, что так сильно переживала о своей внешности. Я подумала про Несс, о шраме на её лице и слепом глазе. Я встречалась с ней всего два раза, когда она приезжала на стройку со своей парой. Она стала для меня настоящим вдохновением. Как бы мне хотелось обладать хоть толикой её уверенности в себе. Особенно, учитывая тот факт, что мой шрам, в отличие от её, находился в таком месте, которое можно было скрыть.
Я упала на кровать и провела пальцами по изогнутому шраму, который тянулся вниз по моей ноге, точно след от расплавленного воска. На своём планшете я могла убрать любое несовершенство одним лишь касанием стилуса. Я была готова отдать всё, чтобы сгладить этот шрам и заставить его слиться с моей кожей.
Я подождала, пока эта мысль не осядет и не сотрёт моё неизменное малодушие, но оно осталось на месте, точно мох на поверхности камня или поврежденная кожа, покрывавшая мои мышцы и кости.
ГЛАВА 6
Когда забрезжил рассвет, я натянула на себя спортивные штаны и босиком спустилась вниз по скрипучим ступенькам.
— Никки? — из кухни раздался голос папы.
Я встала в дверном проёме.
Он стоял у стены и помешивал что-то в глубокой сковородке.
— Скоро будет готово.
Запах соленого бекона, бобов и острых томатов заставил мой желудок заурчать.
— Я не могу ждать.
— Куда ты идёшь?
— На пробежку.
Он отложил деревянную ложку.
— Только не за пределами поселения.
— Обещаю.
Взгляд папы опустился на моё бедро, а затем на мои босые ноги.
— В волчьем обличье?
— Я хочу попробовать.
— Ты уверена, что твоё тело готово к перевоплощению?
— Я собираюсь это проверить. Ты не против, если я перевоплощусь внутри.
— Давай. Я открою тебе дверь.
— Спасибо, папа.
Сняв топик, я вышла в коридор. Я бросила его на столик рядом с дверью, затем просунула большие пальцы рук за пояс штанов, как вдруг входная дверь отворилась.
Я застыла. Меня обдало потоком холодного воздуха, из-за чего по моей коже побежали мурашки, а соски затвердели. Я прикрыла грудь рукой, схватила со стола топик и накрыла им своё тело, в то время как в моей голове на повторе крутилось слово «чёрт». Меня не смущала нагота, только если я была не единственной, кто был без одежды.
Я нацепила на себя радостную улыбку, хотя внутри я слегка умирала.
— Вы сегодня рано.
Шторм, который сидел в переноске ко мне спиной, воодушевлённо заёрзал и начал издавать радостные звуки.
Лиам откашлялся.
— Кое-кто очень рад тебя видеть.
— Доброе утро, Лиам.
Папа обхватил меня рукой за плечи.
— Завтрак почти готов.
Дверь захлопнулась у нас за спиной.
— Доброе утро!
Проходя мимо меня, мама оглядела моё обнажённое тело.
— Может быть, в следующий раз, тебе стоит надеть рубашку, прежде чем открывать дверь?
— Мама, — зашипела я.
— Никки собиралась попробовать перевоплотиться, — добродушно объяснил папа.
— Я так и подумала, Джон.
Она вытянула руки, а Лиам отцепил своего сына и передал его ей.
— Здравствуй, милый мальчик.
Уткнувшись в его макушку, она сказала.
— Только не убегай за пределы поселения.
— Знаю. Знаю. Я, может быть, вообще не смогу перевоплотиться.
Мама с папой обменялись взглядами.
— Если у тебя получится, то давай не долго.
— Договорились.
Я обошла Лиама, или скорее попыталась, так как он в итоге отступил в ту же сторону, что и я.
— А теперь не двигайся.
Его кадык дернулся, и он кивнул.
Я обошла его неподвижное тело. Но прежде, чем зайти за дом, я спросила:
— Послушай, Лиам, ты собираешься в бункер прямо сейчас?
Он покачал головой.
Убедившись, что я ничего не пропускаю, я обошла дом, ступая босыми ногами по ледяному снегу. Я зашла за густой куст рододендрона, разделась и упала на четвереньки.
Долгое время ничего не происходило. Я тянула и тянула за невидимую связь, которая соединяла меня с моей другой сущностью, пока та не начала шевелиться. Я с силой потянула ещё раз, и тогда-то она вышла наружу.