«У нас девятнадцать минут!». — Напомнил он. — «И не советую этим богатством разбрасываться».
«Что-то мне подсказывает, что не девятнадцать». — Возразил на ходу Энзо. — «Сволочь эта скользкая, но достаточно умная, чтобы прямо сейчас шум поднимать».
«Верю!». — Не захотел спорить Брэд. — «Однако проверять не хочу! Двигаем! Без спешки, но — быстро».
В техническом этаже шли обратным порядком: Иржи обеспечивал свободу движения, Дэн улаживал проблемы с ранее блокированными системами охраны. И примерно через час в этой секторе коммуникаций не осталось даже следа их пребывания.
Когда расстояние до «лежбища» сравнялось примерно с уже пройденным, Дэн остановил группу, и взялся за тяжёлую панель, блокирующую доступ к терминалу отдела правительственной связи. Там было установлено много всего для исключения несанкционированного доступа, поэтому возился он очень долго, а когда закончил, и панель благополучно отъехала в сторону, молча посмотрел на Брэда.
Так же молча тот передал ему запись, на которой теперь был лишь голос Грибаустена, и никаких иных звуков, позволявших идентифицировать людей, находившихся рядом с ним в тот момент. Дэн взял запись, для чего-то осмотрел накопитель со всех сторон, глубоко вздохнул, и с головой ушёл в сетевые дебри.
— Порядок, Лидер! — облегчённо проговорил он, наконец, вылезая из виртуального пространства. — Тема доставлена по назначению.
— Ты уверен? — на всякий случай уточнил Брэд.
— Мог бы и не спрашивать! — снисходительно проговорил Дэн. — Если сказал — по назначению, значит — по назначению! Это было непросто, можешь поверить, там, на охране целая армия строгих ботов, но я сделал подкоп, и оставил их всех в дураках.
— Молодец! — одобрил Брэд. — Теперь будем подождать, чем всё это кончится.
— Я тебе сразу скажу! — скривила рожицу Ганка. — Ничем! У них этого компромата друг на друга столько, что можно Биржу открывать, да торги устраивать. С повышением ставок.
В её словах содержалась подавляющая доля правды, Брэд это знал. Но то, что он затеял, на самом деле было лишь попыткой не пачкать руки кровью зарвавшегося мерзавца. Брэд никогда не любил прямолинейность лобовой атаки, с неизбежной потерей частицы себя, если приходилось отнимать чью-то жизнь. Нет, пацифистом он тоже не был, и не страдал угрызениями истерзанной совести, при необходимости работая на поражение твёрдо, и спокойно. Но и иллюзий по поводу отпущения грехов не питал: знал — все они ложатся на совесть, и остаются с ней до конца. Неистребимо. Хотя и по поводу Грибаустена иллюзий не питал, понимая, что если эта сволочь вывернется, совесть придётся отодвигать в сторонку, и доводить дело до конца, не подставляя других под зачистку собственного косяка. Правда, если уж быть полностью честным, у затеянного им было и второе дно. Более жестокое, чем первое.
Это только кажется, что смерть высшее из наказаний. Да, высшее, но лишь для тех, кому кроме жизни терять уже и нечего. Грибаустен к таким не относился. Привычка вершить судьбы, находясь на недосягаемой высоте, которой он пропитался аж до самых пяток, делает падение в выгребную яму, маячащую там, у подножия горы, на которой он утвердился, кажется, на века, особенно мучительным. То, что Грибаустен успел наговорить, вряд ли обрадует его покровителей, а реальный шанс попадания интервью в общественный доступ, обрадует ещё меньше, вынуждая принимать для собственной защиты очень непопулярные меры.
«Может быть, они его и упокоят, от греха подальше! — задумчиво рассматривал Ганку Брэд. — А может, просто выкинут на помойку, объедки собирать! Я человек мстительный, но честно не хочу видеть жалкое зрелище, в которое он после этого превратится. Знаю я, как оно выглядит: заискивающий взгляд существа, избитого крутым падением с высот, готовность выполнить любое желание, только бы дальше не били ... Страшное зрелище, на самом деле. Омерзительное своей готовностью к недостойному человека самоунижению. Я даже не знаю, чего хочу больше: чтобы грохнули, или чтобы скинули. Он хоть и сволочь, но всё же человеческое существо, хотя всё-таки больше существо, чем человеческое».
— Может быть, ты и права! — согласился Брэд, наконец. — А может быть... всё может быть. Вот только я думаю, человек, которого он подставил, вряд ли придёт от этого в бешеный восторг. Скорее там будет одно лишь бешенство, и никакого восторга. Вот и будем посмотреть, чем на самом деле это кончится.
— Хотела бы я знать, насколько эта бодяга растянется? — устало проговорила Ганка.
— Сказать трудно! — пожал плечами Брэд. — С одной стороны: мы наступили на слишком дорогой мозоль, с другой: серьёзные дела впопыхах не делаются — тут подготовка нужна, тебе ли не знать.
— Да знаю я всё! Просто очень не хочется надолго в этой помойке зависать.
— А вот с этим пока ничего не поделаешь! — усмехнулся Брэд. — Судьба наша такова — помоями иногда вплотную заниматься. Кстати, могу порадовать, скучно тебе не будет!
— Это почему? — насторожилась Ганка.