Читаем Группа крови на рукаве (СИ) полностью

— Я русский, русский, — бил себя в грудь. — СССР! Брежнев! Не американец! Русский я… Хинди руси бхай бхай!

— Это индийский, — невозмутимо поправил меня Чунг.

Вот же… Опозорился. Но моя ошибка странным образом подействовала. Молодая вьетнамка немного успокоилась. Бабка перестала на меня шипеть. Девушка что-то ей объясняла. Вроде поняла.

Фу-ух… От одной мысли, что меня приняли за убийцу детей, меня коробило. Всегда считал, что пофиг, что думают обо мне другие. Ан нет. Ошибался… Разные ситуации бывают.

Чунг попытался помочь подняться с колен бабуле. Но та не по годам резво вскочила на ноги. Косилась на меня и щурилась.

Девушка боязливо ко мне приблизилась:

— Тьи рускьий?

— Да, да, — закивал я. — Это не моя одежда. Маскарад, мать вашу!

Кажется, поверила. Чунг опять стал им что-то объяснять на своем. Девушка и старуха в ответ молча кивали. Вьетнамец махнул рукой и направился в сторону тропы. Местные поплелись за ним.

Я подошел к Чунгу и шепнул:

— Какого хрена ты наставил на них ствол? Они и так запуганы.

— Не все мирные — свои, — загадочно ответил Чунг. — Надо было выяснить. Когда деревню казнили, они были в лесу. Прятались два дня в зарослях, теперь вернулись проверить. В живых никого не застали. На нас напоролись.

Мы вышли к тропе. Иван, опершись на локоть, с удивлением уставился на нашу процессию. Девушка и старуха, увидев раненного в советском камуфляже, совсем успокоились. Бабка больше на таращила на меня свои змеиные глаза. А девушка украдкой бросала в мою сторону любопытные взгляды. Только сейчас я ее разглядел. Простенькое платьишко почти до пят скрывало точеную ладную фигурку. Личико без единой морщинки напоминало детскую рожицу, но внимательные пытливые глаза говорили о том, что это давно уже не ребенок. Сколько ей? Двадцать? Тридцать? Хрен разберешь. Такие до старости как студентки.

Я подошел к Ивану, присел рядом на корточки:

— Что будем с ними делать, полковник? Местные из выживших. Гранат, вроде, за пазухой нет. И деревню знают — значит, правда оттуда. Чунг их потряс слегка. Не похоже на засланцев.

Иван поморщился:

— Только обузы нам не хватало. Ладно. Пусть пока с нами побудут, а завтра поглядим. Ночь почти, надо устраиваться.

Девушка что-то обсуждала с Чунгом на своем, бабуся шарилась по кустам — только ветки трещали. Нахрена она туда забурилась, кошелка старая?

— Слушай, что эта бабка делает? — кивнул в ее сторону полковник. — Травки собирает, что ль?

— Ведьма она, командир, — ухмыльнулся я. — Ща будет зелье с жабами варить и добрых молодцев угощать. Но ведьма не черт, если что — справимся. Коли не проклянет. Смотреть за ней буду.

— Смотри, — усмехнулся в ответ разведка. — Только нет здесь добрых молодцев. Повывелись. Злые остались. Очень злые.

***

Глухая ночь растеклась чернотой по джунглям. Где-то ухала птица. Убаюкивающе шелестела листва. Небольшой костерок жадно лизал сухие веточки. Много его не кормили. Чтобы дыма не было и отблески не засекли. Держали пламя хиленьким, на голодном пайке. В небольшой ямке. Так, лишь бы света чуть добыть, да еду подогреть. Заряд трофейных фонариков тоже экономили.

Я распотрошил упаковки с сухпаем. Лишь сейчас до меня дошло, как дико хочу жрать. Слона бы съел. Может, не всего, но ногу бы отгрыз точно. Ну, или прямо бегущего бы завалил и хобот отломал. В детстве читал, что хобот у слона — самое вкусное.

“Суповой набор” состоял из прямоугольной картонной коробки, внутри которой были компактно впрессованы жестяные плоские банки. Вскрывались по принципу пивной. На крышках маркировка: M-1, M-3, B-1, B2, D-2. Хрен поймешь, что это значит. Сейчас посмотрим.

Вскрыл одну, понюхал коричневую субстанцию. Что-то мясное. Гуд. В другой оказался хлеб. Консервированный, мать твою, хлеб! В следующей обнаружились крекеры и конфеты. Да ну на! Серьезно?! Конфеты на войне? Обожаю конфеты! Даже пластиковая ложка, запаянная в прозрачную пленку, прилагалась.

Таких наборов у нас оказалось немного, учитывая, что ртов теперь прибавилось. Каждому выдал по одному.

Чунг слупил свою порцию махом. Старуха поковырялась и отодвинула в сторону. Что-то сказала проводнику. Тот, заулыбался, закивал и доел ее пайку. Иван пожевал лишь тушенку. И то не все съел. Это оказался не поросенок, а индейка. Любимая птица янки.

Познакомились. Девушку звали Лиен, а ее бабку (бабку в прямом смысле кровного родства) Нгуен. Хрен выговоришь. Для такой карги как раз самое подходящее имя. Как говорится, по бабке и шапка.

“Тыкая пальцем в сторону полковника, “ведьма” что-то безостановочно бухтела. Брызгала слюной и шамкала беззубым ртом. Что ей надо? Порчу, что ли, наводит? Жрачка ей не нравится, теперь на командира переключилась?

Иван был не против, когда я называл его командиром. Не то, чтобы мне нравилось подчиняться, и не в высоком звании дело (хотя у меня пониже ранг, с ОМОНА я дембельнулся капитаном). Просто так он мне стал больше доверять.

Перейти на страницу:

Похожие книги