Читаем Грузии сыны полностью

— Что делать, брат, — говорит Важа. — Не поковыряюсь в земле, не выращу хлеб — все умрем с голоду. Мое писательство еле дает мне деньги на керосин и соль…

Но, несмотря на это, Важа не унывает.

Вечером у его очага собираются соседи. Вот один длинный как жердь горец начинает читать стихи. Читая, лукаво поглядывает то на Важа, то на сидящего рядом его брата, Бачану, Тоже поэта, приехавшего нынче погостить в родное село из Хевсуретии, где он учительствует. Братья отвечают ему такой же лукавой улыбкой. Знают, сосед хочет раззадорить их. Бачана декламирует коротенькое стихотворение — ему хочется, чтобы скорее читал Важа. У него наверняка есть что-то новое. Горцы одобрительно кивают головами.

Затем просят:

— Лука, прочти теперь ты.

Лука задумывается: что бы почитать соседям? Может, об Алуде Кетелаури? Правда, Важа еще не закончил поэмы. Притом она из хевсурской жизни…

Но поэма о доблести, героизме — значит, понятна и интересна она каждому грузину. И уж, конечно, не его земляки составят исключение. И Важа начинает:

В Шатиль ворвался верховой,Кричит: «Беда! Кистины-ворыЧинят на пастбище разбойИ лошадей уводят в горы!»На сходке, чтимый всем селом,Алуда был Кетелаури —Муж справедливый и притомХевсур, отважный по натуре.Немало кистов без рукиОставил он на поле боя.У труса разве есть враги?Их много только у героя.Теперь они средь бела дняЕго похитили коня…

Важа читал о том, как жарко дрались Алуда и кистин Муцал, как то один, то другой склонял на свою сторону победу и как победил в схватке Алуда.

Но чудо! Мрачен и понур,Не смотрит на ружье хевсурИ слезы медленные точит,И хоть добыча дорога,Неустрашимого врагаОбезоружить он не хочет.Ружье с насечкой дорогойКладет на труп, залитый кровью,Влагает в руку меч стальной,Кинжал приладив к изголовью.Заветам древним вопреки,Не рубит правой он руки,Грехом не хочет оскверниться.И шепчет другу он: «Муцал,Ты как герой в сраженьи пал,Была крепка твоя десница!Пускай она истлеет в прах,Покоясь на могучем теле,Чтобы не радовался враг,Прибив ее в своем ущелье.Хорошую ты мать имел,Коль от нее таким родился!»Кистина буркой он одел,Покрыл щитом и удалился.

Важа остановился, передохнул. Перебрал струны лежащего рядом пандури. Один из соседей, плотный, рыжеусый, с застарелым шрамом — меткой минувших сражений, уважительно проговорил:

— Молодец, Важа, на этот раз ты точно передал нашу легенду. Выпьет Алуда водку за упокой души кистина, и конец стиху. Хорошо ты сочиняешь, складно.

Важа нахмурился, вспомнив тбилисского критика — тот тоже думал, что его произведения — только легенды, переложенные в стихи, хотя самих легенд не знал.

— Нет, Тотия, я прочел только начало поэмы.

— Так дальше читай! — Лицо Тотии выражало удивление и радость одновременно, и Важа, улыбаясь, снова провел рукой по струнам и задумался. Долго молчал он.

Молчали и гости-соседи, потом один за другим стали подниматься с мест. Они понимали: Важа думает о своей поэме, быть может, уже слагает мысленно песню. Не дай бог помешать ему. Важа слабо удерживал гостей. Он чувствовал, как кровь приливает к сердцу и мозгу, как мучительно ожидание той минуты, когда он возьмет в руки карандаш и на белом бумажном поле зачернеют, как проталины на весеннем снегу, первые строчки… Наконец-то один. Даже Бачана ушел с кем-то из гостей.

О чем думает Алуда, возвращаясь домой после битвы, после того, как он, нарушив закон предков, не отрубил руки врагу?

Кому вражда всего милей,Кто сеет бедствия повсюду,Тот должен в хижине своейЛюдскую кровь собрать в запруду.Пусть он ее из кубка пьет,И в хлебе ест, и, словно в храме,Хвалу святыне воздает,Крестясь кровавыми руками.

Алуда возвращается домой. Рассказу его о схватке с Муцалом не верят. Другой герой едет на место схватки Алуды с Муцалом и привозит отрубленную руку убитого Алудой кистина. Алуда говорит правду, но все равно он нарушил закон общины. Как смеет говорить он:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже