Читаем Губитель женщин полностью

- Моей? - Каллиопа склонилась над альбомом, чувствуя, как стало жарко щекам, несмотря на пасмурный прохладный день. - С чего такие мысли?

Эмлин пожала плечами:

- Вчера вечером у герцога ты надолго отлучалась из гостиной…

- Герцог показывал свою коллекцию. Кроме меня и лорда Уэствуда там был сам герцог и Клио. Так что все приличия соблюдены.

- Мне показалось, что ты вернулась в гостиную немного бледная и вроде бы растерянная. Словно что-то произошло.

Бледная и растерянная? Каллиопа вздохнула. Это очень слабо сказано. Минуты, проведенные в потайной комнате Авертона, были самыми неправдоподобными, самыми тяжелыми в ее жизни. Она и сейчас после беспокойно проведенной ночи не знала, что ей думать, что чувствовать. Она так долго ненавидела Вора Лилии! Но она любила свою сестру.

Она посмотрела туда, где ближе к мосту на большом плоском валуне сидели Клио с Талией и болтали ногами над водой. Клио сегодня была очень тихая и за завтраком, и во время прогулки все пыталась поймать взгляд Каллиопы. Но спешить с выяснением отношений, проявлять навязчивость было не в ее духе. Они, конечно, поговорят в свое время, вот только Каллиопа не знала, что ей сказать.

- Я просто думала, что одному человеку не следует иметь столько сокровищ и эгоистично прятать их ото всех, - заявила Каллиопа.

- То, что он показывает, просто потрясает, - заметила Эмлин. - Я даже представить не могу, насколько изумительно то, что он скрывает.

Каллиопа тоже не могла представить это.

- Авертон… он умеет удивить.

- Не то слово.

Тут Эмлин окликнул мистер Смитсон, и она подошла к нему и оставила Каллиопу одну с ее альбомом. Каллиопа глубоко вдохнула и закрыла глаза. Несмотря ни на что, она сохранит об этих местах самые лучшие воспоминания. Побывав здесь, она в чем-то изменилась, почувствовала себя более легкой и… свободной. Но только ли магия этих земель повлияла на нее? Возможно, дело вовсе не в чем-то, а в ком-то? В том, кто заставил ее взглянуть на вещи по-новому?

Каллиопа, как наяву, увидела красивое лицо Камерона, его смеющиеся глаза. Он поцеловал ее так, что земля, небо и звезды слились вокруг них в единый хоровод и она почти забыла, как ее зовут. Она помнила только о нем, желала только его! Потом она вспомнила его таким, каким он был, когда сбил с ног герцога, - разъяренным, с окаменевшим лицом. Чтобы защитить Клио, защитить их обеих. И ведь он уже знал, что Клио - преступница! Знал, а ей не сказал.

Каллиопа сжала пульсирующие виски пальцами. Она ошибалась во всех подряд - в Камероне, в Авертоне, в Клио. Она построила свою жизнь на незыблемой основе доверия, которое считала твердым, как гранит, неизменным, как… Алебастровая Богиня, с ее луком и полумесяцем. Но фундамент оказался зыбким, как песок. Чем заменить его? В чем можно полностью быть уверенной?

- Можно посидеть с тобой немного? - услышала она тихий голос Клио и, открыв глаза, увидела, что сестра неслышно подошла и стоит рядом.

Клио, как всегда, была хорошенькая, аккуратно причесанная, в очках на изящном носике. Но на ее лице застыл тревожный вопрос, а во всей фигуре чувствовалась неуверенность, словно она готова была убежать при первом же резком отпоре. Каллиопа вдруг вспомнила, как в детстве они играли в саду и она, Каллиопа, всегда придумывала игры, а Клио соглашалась, но все равно была сама по себе, как кошка. Или богиня. Ее мысли и побуждения принадлежали только ей.

- Конечно, - ответила Каллиопа и подвинулась на поваленном дереве, освобождая место для сестры. Клио села и плотнее завернулась в плащ.

Они некоторое время сидели молча и слушали, как шумит река. Клио сказала:

- Я, правда, страшно жалею, что обманывала тебя, Кэл. Я никогда не хотела тебя обидеть.

Каллиопа закусила губу.

- Тебя сто раз могли поймать. Тебе это приходило в голову?

Клио невесело рассмеялась:

- Каждый день. Я очень боялась. И больше всех - тебя.

- Меня?

- Ты так решительно настроилась поймать Вора Лилии. Я знала, что это только вопрос времени.

- Тебе нечего было бояться. У меня не хватило ума увидеть то, что было у меня под носом.

- Ты не хотела видеть. Я и сама не хотела.

- Это ты о чем?

- Разумеется, о герцоге. - Клио покачала головой. - В этом человеке всегда было что-то неправильное. Мне он казался безумным, одержимым. А у него, оказывается, была своя цель. Я и представить не могла. Такая вот была глупая.

Каллиопа вспомнила, какими глазами герцог смотрел на Клио.

- Не ты одна.

- Я делала то, что считала правильным. Хотела спасти уникальное, невозместимое. Я понимаю теперь, что не должна была скрываться от тебя, ведь мы обе хотим одного.

- У меня бы не хватило смелости заняться контрабандой! - засмеялась Каллиопа. - И иметь дело с такими людьми, как твой Марко. Вид у него довольно пугающий.

Клио тоже засмеялась, щеки ее слегка порозовели.

- Марко хороший. Под непроницаемой венецианской маской у него доброе сердце, а искусство он любит не меньше, чем мы. Но я и не надеялась, что ты могла бы настолько утратить свой здравый смысл, как, видимо, произошло со мной. Просто мы обе хотели защитить Алебастровую Богиню и все, что она воплощает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Музы Чейз

Похожие книги