Читаем Гусман де Альфараче. Часть первая полностью

Ну, а обоняние? Кому приходится больше нюхать всяческих запахов, чем нищим, которые шныряют из дома в дом — недаром нас прозвали «нюхалами». И если амбра и мускус пахнут приятно, потому что полезны, то чеснок, предохраняющий от заразы, уж, верно, приятней всего, а его у нас было сколько душе угодно. А захочешь понюхать чего-нибудь другого, пойдешь на перекресток, где торгуют благовониями, и простоишь там среди надушенных колетов и перчаток, пока весь не пропитаешься ароматами.

Ты, может, скажешь, что уж осязание-то не доставляло нам услады, ибо нищим не приходится держать в руках ничего приятного? О глупец, знай, что бедность не мешает наслаждаться красотой. Нам случается гладить и щупать вещи не хуже тех, что есть у богачей, хоть не всякий поймет, как это может быть. Иной христарадник при всей нищете и скудости содержит такую красотку, что и богач позавидует, но ей милее бедняк, который ее кормит и уважает, нежели богач, который станет ею помыкать. А сколько раз прелестные дамы подавали мне милостыню из собственных ручек! Не знаю, как поступают другие нищие, но я, юнец, хватал эту ручку обеими руками и под предлогом горячей признательности не выпускал, пока не поцелую.

Однако все это — вздор и ребячество. Истинное, высшее наслаждение, которое не могут доставить вкус, зрение, обоняние, слух, осязание, словом, все пять чувств разом, испытывали мы, созерцая румяные щечки горящих, как жар, дублонов и прелестных патаконов[187], этих кастильских красавчиков, которыми мы втайне обладали и любовались. Ибо владеть деньгами, чтобы их расточать или в оборот пускать, вовсе не значит наслаждаться ими. Лишь тот изведал блаженство, кто копил деньги ради удовольствия их иметь, и напрасно утверждают, что деньги приятны, лишь когда их тратишь.

Монеты мы зашивали в фуфайки, под заплатами, поближе к телу. За самую грязную и отвратительную заплату можно было купить отличное новое платье. Золота у нас было много — ведь кормились мы даром, а денежки получали да сберегали. У кого даровой кусок, у того денег мешок. Курица по зернышку клюет и зоб набивает. Кое-кто из наших имел такой капитал, что иному захудалому дворянину хватило бы стать на ноги и выбраться из грязи.

Теперь отдохни малость в этом трактире; впереди путь по следующей главе, где ты услышишь, что случилось в мое время во Флоренции с одним нищим, и сможешь заодно судить о том, вправе ли мы хвалиться тонким осязанием.

<p><strong>ГЛАВА V,</strong></p><p><emphasis>в которой Гусман де Альфараче рассказывает о том, что случилось в его время с одним нищим, скончавшимся во Флоренции</emphasis></p>

Если бедняк ловчит, ночи не спит, голову ломает, измышляя способы выбиться из нужды и прогнать беду, никому это не в диковину, это мы видим повсюду. И хотя говорят, что по части жестоких выдумок всех превзошла Италия, а в самой Италии — Генуя, думаю, что причиною тому не климат, а нужда и алчность. Такая уж слава пошла о генуэзцах, хоть они и богаты, что даже соотечественники прозвали их «белыми маврами». А те, чтобы отбрехаться, нашли козла отпущения и уверяют, будто не о всех генуэзцах, а лишь о купцах тамошних сказано, что они совесть в дырявый карман кладут и сразу теряют и потому ни у кого из них совести нет.

Мне объяснили эту поговорку по-другому. Когда генуэзцы отдают детей в школу, те уносят с собой совесть, забавляются ею, проказничают, а уходя домой, одни забывают ее в школе, другие во дворе теряют. Служители, убирая школу, находят эти потери и отдают учителю. Тот заботливо прячет их в сундук, чтобы снова не запропастились. А кому из учеников понадобится совесть, он приходит за ней, ежели вспомнит, где оставил. Но у учителя очень много этого добра накопилось и свалено оно в кучу, так что ему не отличить, где чья совесть. Вот он и дает первую попавшуюся; ученик уходит, полагая, что при нем его совесть, а на самом-то деле он взял совесть приятеля, знакомого или родича. Оттого и получается, что ни у кого нет своей совести, но всяк блюдет и сторожит чужую. Таков смысл этой поговорки.

Ах, Испания, Испания! Любезная моя родина, неподкупный страж веры, да хранит тебя господь! Немало у тебя всякого добра, найдутся и учителя, которые подменят совесть, и ученики, которые возьмут себе чужую! Сколько испанцев думают не о своих делах, но поглощены тем, что их не касается: поучают, попрекают и осуждают ближних своих.

Эй, брат, на себя оборотись, изобличи подмену! Не ищи сучка в чужом глазу, убери бревно из собственного. Тебя ввели в заблуждение. Ты думаешь, что, клеймя чужие грехи, очищаешь свою совесть. Глупец, сам себя обманываешь! Не пытайся утаить свой барыш, сказав: «Ростовщик имярек берет еще большие проценты». Не воруй и не утешайся тем, что другой ворует еще больше. Оставь в покое чужую совесть, — за своей последи. Забудь о соседе, отврати взор от чужого греха, ибо ни идолопоклонство Соломона, ни предательство Иуды не обелят тебя, но каждому воздастся по его делам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература