Читаем Густая роща полностью

«Отлично, Тая! Потерять проводника и застрять в колодце – лучше не придумаешь!» – фыркнула Наташка.

«Что случилось, Тая?» – спросила леди-колодец.

– Я теперь русалка, – ответила я.

– Неужели тебя это остановит? – шепнула колодец.

– Что?

– У тебя все еще есть руки, язык и голова. Так почему ты сдаёшься?

Я хотела оспорить слова леди-колодца, но поняла, что она права.

– Откуда у тебя такие познания? – спросила я, хмурясь.

Золото на дне поблескивало и переливалось, хотя солнца на небе не было.

– О чем ты спрашиваешь, Тая?

– Откуда тебе знать, каково это – быть человеком? Ты ведь колодец.

В моей голове раздался лёгкий смешок.

– А как ты думаешь, Тая, откуда?

– Ты – зачарованный предмет. Кто-то тебя оживил, – предположила я.

– Твои слова правдивы, но лишь отчасти. Я была…

Я махнула рукой, шлепнув по воде, и опустилась ко дну, чтобы ощупать золото. Настоящие монеты. Кто бы мог подумать! На ладони под водой они ощущались почти невесомыми.

– Леди-колодец, – позвала я.

– Да, дитя?

– Помнишь, как говорила, что исполняла желания? Ты сможешь помочь мне?

Ее вздох в моих мыслях походил на сильный порыв ветра, задувающего в уши.

– Только после того, как проклятье перейдет с меня на кого-то еще.

– Неужели нет другого выхода? – спросила я.

– Проклятье всегда в обе стороны бьет. Проклянешь кого-то – сам проклятым станешь. Не зря говорят люди, что за все поступки отвечать придется.

Я ощутила во рту привкус крови. Желудок заурчал.

– Я укусила его…не знаю, что на меня нашло.

– Это все метка на твоей шее, – сказала леди-колодец.

Я дотронулась до свежей кожи, которая покрывала недавние дырки от зубов.

– Вурдалак! Он меня укусил и напоил кроличьей кровью!

– Видишь, девочка, все в Залесье связано, – прошептала колодец. – И тебя в эту игру втянули, как только ты появилась в лесу. Вытащи проклятое золото и загадай отправиться домой, если не хочешь закончить так же, как и все мы.

– Но вы еще живы, – сказала я.

– Разве душа, запертая в стенах холодного камня, может жить? Или, быть может, царевич, вынужденный убивать невинных девушек, живет полной жизнью? Каждый в Залесье несет свое бремя. Каждый хочет покончить с ним, но не все признают, что для этого нужно перестать бороться.

Я нахмурилась. Проповеди леди-колодца напоминали мне о разговорах с Наташкой, когда нам было по пятнадцать. Она решила, что в мире нет ничего прекраснее смерти, а люди – жалкие противные существа. Однажды мне пришлось держать ее за руку, чтобы Наташка не вывалилась из окна четвертого этажа.

– Если ты отказываешься бороться – это твой выбор, – сказала я, – а мне надо спасти Кощея и вернуться к родителям.

– Поступай, как знаешь, дитя, – сказала леди-колодец. – Но когти проклятья уже вцепились в тебя. Сможешь ли ты с ними справиться?

Я опустилась на дно колодца и схватила руками горсть монет. Нужно всего лишь выбросить их в озеро – колодец очистится.

Я высунулась из-под воды и взглянула наверх: проем, в котором исчез Водяной, находился от меня в нескольких метрах. Каменные выступы рядом намекали: придется задержать дыхание и пытаться лезть, не имея ног.

Я опустила взгляд на кулаки, сжимающие золото, и раскрыла один. Монеты заскользили обратно в воду.

Этот путь будет о-очень долгим…

* * *

Сидит Иван-царевич за столом. Рядом с ним на земле лежит серый волк: лапы вытянул, морду на них положил, ушами водит, да глаз с Лешего не спускает. А тот ходит взад-вперед, хмурится и вздыхает.

– Значит, хочешь Яге отомстить? – спрашивает Леший.

– Это она нас с Василисой разлучила, – отвечает Иван.

– Так иди к своей Премудрой, зачем войну разводить?

Усмехается царевич, и Лешему не нравится взгляд его пустых глазниц.

– Ты, Леший, не лежал в заточении в болоте, не в силах своим туловищем повелевать. Не знаешь ты, каково это, когда твою кожу щиплют паразиты да рыбы. И хорошо, что не знаешь, потому как это хуже смерти, – Иван отпускает рукоять меча и тот с громким лязганьем падает на стол.

Клубы пыли взмывают в воздух. Куски ржавчины отваливаются, как кора от больного дерева.

– Не хочешь ли ты, Иван-охотник, направить свой гнев туда, где он пригодится? – спрашивает Леший.

Он останавливается и опирается на трость, придумав план.

– Что ты предлагаешь?

– Слышал, как по лесу вой чудовищный разносится?

– Как же.

– Это от Лихо. Оно буйствует.

Иван хмурится. Серый волк поднимает голову.

– Лихо так просто не поймать, – говорит волк, – кроме знаний здесь нужна особая магия.

Иван бьет кулаком по столу.

– Неслыханно! Какая еще особая магия, волк? Разве мало моих острых стрел, да твоих цепких зубов?

– Лихо питается энергией проклятья, – говорит волк. – И с каждым годом оно становится все сильнее и сильнее, а Густая роща с трудом сдерживает напор темной магии.

– Он прав, – добавляет Леший. – В этом году все идет не по плану. И даже жертва не сдержит мощь проклятия.

– Тогда что ты предлагаешь? – говорит Иван.

– Выследи Лихо и отвлеки его. Чем больше Лихо будет занят тобой, тем больше у нас и всего Залесья будет времени, – отвечает Леший.

Перейти на страницу:

Все книги серии Залесье (Лим)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези