Читаем Гусыня и лиса полностью

<p>Кальвино Итало</p><p>Гусыня и лиса</p>

Итало Кальвино

Гусыня и лиса

Раз отправилось стадо гусынь в Маремму яйца нести. На полдороге одна гусыня и говорит:

- Сестрицы, приходится мне с вами расставаться. Настала моя пора снести яйцо, до Мареммы не дотерплю.

- Да подожди!

- Да удержись как-нибудь!

- Да куда же ты!

Но гусыне было невмоготу. Пошли тут поцелуи да объятия, распрощались гусыни, уговорились встретиться, как пойдут обратно. И поплелась гусыня в лес. Сделала она себе гнездо из сухих листьев под старым дубом и снесла первое яйцо. А потом пошла поискать свежей травки и чистой водицы.

На закате вернулась она к гнезду - а яйца-то нет как нет! Запечалилась гусыня. Утром придумала она взлететь на дуб и спрятать второе яйцо среди ветвей. Снесла гусыня яйцо, слезла, довольная, с дерева и пошла пощипать травы, как в первый день. Вернулась - и этого яйца нет!

Тут гусыня догадалась: "Должно быть, в лесу живет лиса, она и ворует яйца".

Пошла она в ближнюю деревню и постучалась в кузницу.

- Синьор кузнец, сделайте мне железный домик!

- А ты снесешь мне сто пар яиц?

- Ладно! Поставьте мне здесь корзинку, и, пока скуете домик, я вам нанесу яиц.

Села гусыня в корзинку. Кузнец молотом ударит - гусыня яйцо снесет. Как ударил кузнец в двухсотый раз по наковальне, гусыня положила двухсотое яйцо и выскочила из корзинки.

- Синьор кузнец, вот сто пар яиц, что я вам обещала.

- Синьора гусыня, а вот и железный домик.

Поблагодарила гусыня, взвалила домик на спину, отнесла его в лес и поставила посреди лужайки. "Вот славное местечко для моих гусенят: тут и свежая травка для еды, тут и ручеек для купания".

И залезла, довольная, в домик, чтоб наконец спокойно снести свои яйца.

А лисица той порой опять пришла к дубу, но яиц там уж не было. Стала она рыскать по лесу, вышла на лужайку, смотрит - железный домик стоит.

"Наверное, там гусыня", - подумала лиса и постучалась в дверь.

- Кто там?

- Это я, лиса.

- Я на яйцах сижу, не могу отпереть.

- Отопри, гуска!

- Да ведь ты меня съешь.

- Нет, не съем, гусочка, отопри же!

- Не отопру!

- Смотри, гусыня, не отопрешь - худо будет.

- Я на крышу заберусь,

До упаду напляшусь,

Прыг да скок, прыг да скок

И сломаю твой домок!

А гусыня в ответ:

- Ты на крышу заберись.

- До упаду напляшись,

Прыг да скок, прыг да скок

Не сломаешь мой домок!

Лиса залезла на крышу и - топ, топ! - давай прыгать да скакать и так и этак. Но не тут-то было! Чем больше скакала, тем крепче железо становилось. Озлилась лиса, спрыгнула с домика - ив лес со всех ног, а гусыня ей вслед смеялась, чуть живот не надорвала.

Несколько дней не являлась лиса, но гусыня все же выходила из домика с опаской.

А тут и гусенята вылупились.

Вот однажды раздается стук.

- Кто там?

- Это я, лиса.

- Чего тебе надо?

- Завтра ярмарка. Хочешь, пойдем вместе?

- Ладно, - говорит гусыня. - Ты когда за мной зайдешь?

- Когда хочешь.

- Так приходи в девять часов. Я раньше не могу - надо гусенят накормить.

Распрощались гусыня с лисой, как добрые подружки. А лиса уж наперед облизывалась: съем гусыню и всех ее гусенят в один присест!

Встала гусыня на заре, покормила гусенят, расцеловала их, не велела никому отпирать дверь и пошла на ярмарку.

Еще и восьми часов не было, как лиса постучалась в железный домик.

- А мамы дома нет, - говорят гусенята.

- Отоприте! - требует лиса.

- Мама не велела.

Лиса проворчала себе под нос:

- Я вас и потом съем, - и спрашивает громко: - А когда мама ушла?

- Рано утром.

Лисе только того и надо, она припустилась следом. Идет гусыня домой, покупки несет, как вдруг видит - навстречу лиса, язык высунула.

"Куда бы мне спрятаться?" - думает гусыня. На ярмарке она купила большую миску. Положила она крышку на землю, села на нее, а миску перевернула вверх дном да и прикрылась. Остановилась лиса.

- Ах, какая хорошенькая часовенка! Надо помолиться!

Стала лиса на колени перед миской, прочла молитву, подала золотую монету и дальше побежала.

Гусыня тихонько высунула голову, подобрала монету, подхватила миску - и скорей домой, к своим гусенятам.

Лиса по ярмарке шныряет, нюхает под прилавками - а гусыни нет как нет. "Раз уж мы по дороге не повстречались, - думает, - значит, тут она". И давай искать снова. Кончилась ярмарка, торговцы остатки товара сложили, прилавки разобрали, а гусыни давно и след простыл. "И на этот раз она меня провела", думает лиса.

Полумертвая от голода побежала она к железному домику и постучалась.

- Кто там?

- Это я, лиса. Что ж, гуска, ты меня не подождала?

- Жарко было. Я думала - мы по пути встретимся.

- А ты какой дорогой шла?

- Да тут одна дорога и есть!

- Как же это я тебя не видала?

- А я тебя видала. Я ведь в часовенке сидела.

Рассердилась лиса.

- Отопри мне, гусыня.

- Нет, не отопру, ведь ты меня съешь.

- Смотри же, гусыня:

- Я на крышу заберусь,

До упаду напляшусь,

Прыг да скок, прыг да скок

И сломаю твой домок!

А гусыня в ответ:

- Ты на крышу заберись,

До упаду напляшись,

Прыг да скок, прыг да скок

Не сломаешь мой домок!

Топ-топ, прыг да скок - куда там, железный домик только крепче становился.

Долго потом не приходила лиса. Наконец однажды утром - стук в дверь.

- Кто там?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей