Читаем Гувернантка для герцога полностью

Она заторопилась помочь ему сложить кроватные ножки под раму. Управившись с этим, они повернулись лицом друг к другу и привалились к закрытым дверцам шкафа.

— Так мы договорились насчет продолжения… уроков?

Чейз внимательно посмотрел на нее.

— Если ты уверена, что хочешь этого.

— Абсолютно уверена. В этом есть смысл. Иначе нам придется все время избегать друг друга, разочарование будет только нарастать. Это не пойдет на пользу никому в доме. — Алекс оглядела комнату. — А благодаря твоему трудолюбию у нас есть укромное место для встреч.

— Его нужно переименовать.

— «Пещера похоти» тебя больше не устраивает? Я думала, ты уже заказал табличку на дверь.

— Если я собираюсь давать тебе здесь уроки, в названии должно быть что-то имеющее отношение к… преподаванию. Например, «школа чувственности», — предложил он. — А может, «аудитория доведения до кульминации»?

— Все лучше, чем «подвал мужественности», — улыбнулась Алекс. Она уже соскучилась по пикировке с ним. Посмотрела в сторону камина. — А что, если убрать рога?

— Что ты имеешь против них?

— Просто мне кажется, было бы лучше заменить их на что-то более доброжелательное. На какой-нибудь красивый пейзаж. — Она улыбнулась ему поддразнивая. — Или, может, на вышивку гарусом? В комнате будет заметна женская рука.

Обняв за талию, Чейз привлек ее к себе. Алекс уткнулась ему в грудь, скрывая зарумянившееся лицо.

— В этой комнате есть только одна штука, которой требуется прикосновение женской руки.

О, этот низкий рокочущий голос, полный соблазна! Он творил с ней что-то невероятное!

— Разумеется, — заявила она решительным тоном настоящей гувернантки, — мы даже не обсуждаем то, что все должно происходить в абсолютной тайне.

— Не беспокойся. Никто ничего не узнает. Почему, как ты думаешь, я навесил здесь новые панели? Чтобы отсюда не доносилось ни звука. Драпировки достаточно толстые, чтобы никто не увидел в окне ни огонька, и чтобы снаружи свет сюда не проникал. А дверь… — Он указал на вход из кухни. — Я навесил на нее три замка.

В данную минуту все три запора, увы, не были задействованы, потому что дверь вдруг открылась.

— Мистер Рейно? Мисс Маунтбаттен? — Дейзи потерла глаза, нерешительно выходя на свет.

Александра проворно отступила в сторону, увеличив расстояние между собой и Чейзом. И обняла себя руками поверх разорванной ночной рубашки.

— Дейзи? Вы нас удивили.

— Я не могла вас найти.

— Теперь нашли. Возвращайтесь в постель.

Девочка переводила глаза с Алекс на Чейза и обратно.

— Что вы делаете здесь среди ночи?

— О, мы просто беседуем о… — Она замялась, подыскивая тему для разговора. — О вышивке гарусом.

Это был бы удачный ответ, если бы Чейз не выпалил одновременно:

— О рогах.

Дейзи наморщила лоб в недоумении.

— О производстве поделок из оленьих рогов, — авторитетно заявил Чейз. — Это традиционный ремесленный промысел в финской Лапландии.

Алекс смотрела на него во все глаза. Оленьи рога?

Он пожал плечами.

— Я просматривал учебные программы в местных школах, как вы знаете. Это важный образовательный предмет. Обсуждение его нельзя было отложить до утра.

— Почему вы не в постели, дорогая? — спросила Алекс у Дейзи.

— У Миллисент случился небольшой запор.

— О боже! Нам лучше напоить ее отваром из крушины прямо сейчас. — Она осторожно глянула на Чейза. — Вы не составите нам компанию на чашку чая?

— Благодарю, нет.

Его ответ немного разочаровал Алекс. Возможно, вторжение Дейзи заставило его передумать, и он откажется от своего предложения до того, как начал его осуществлять.

Глава 20

Алекс снова проснулась среди ночи с дрожью во всем теле. Губы пересохли от жажды.

Каким-то странным образом картины прошлого возвращались и вновь уходили в хитроумной очередности, исчезая надолго, так что она начинала забывать о них и чувствовала себя почти в безопасности. Но потом они врывались в ее сны с жестокой мстительностью.

Прошлое не отпускало ее, и она уже давно сдалась и не пыталась вырваться на свободу. Лучшее, что можно было сделать в ее ситуации, — это поставить рядом со своей кроватью полный стакан воды.

Алекс торопливо выпила его почти целиком, оставив немного для того, чтобы слегка смочить ночную рубашку и побрызгать на вспотевшую шею.

Рассвет потихоньку пробирался в дом. Ей больше уже не удастся заснуть, а вот ее воспитанницы проспят еще несколько часов. Алекс надеялась на это.

Раз уж она проснулась, то решила встать, одеться и незаметно сойти вниз. Даже прожив в доме несколько недель, ей не удалось осмотреть его целиком: оставались комнаты, куда она вообще не заглядывала.

В частности, в библиотеку.

Эта комната звала ее, стенала и причитала, словно стая сирен.

Может быть — всего лишь может быть! — в этих шкафах прячется ее давнишняя потеря — «Каталог звездных скоплений и туманностей» Шарля Мессье.

Книга, с которой он скрылся после их столкновения в лавке Хэтчарда. Книга, которую, как она воображала. Чейз должен был носить в нагрудном кармане, надеясь на встречу с ней.

При этом воспоминании Алекс невольно съежилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги