— О, это будет только начало, комок ты придорожной грязи! — прорычал герцог.
— С меня хватит. — Чейз стряхнул с себя руки герцога. — Кроме того, мне не требуется вашего разрешения, чтобы поговорить с Александрой. Вы ей не опекун.
— Я ее друг. А ты для нее — никто.
От этих слов Чейзу стало не по себе. Вполне возможно, что Эшбери прав, но ему надо испить эту чашу до дна.
— Пусть Алекс сама решает. — Он обошел герцога и набрал воздуха в легкие. — Александр… Акх!
Эшбери набросился на него со спины, свалил на ковер и зажал ему рот рукой.
— Заткнись, ты, сволочь! — тихо прорычал он. — Ни слова больше. Иначе оторванные яйца станут для тебя самой маленькой проблемой.
Господи боже, неужели есть что-то еще более ужасное, чем оторванные яйца?
Чейз представлял себе лишь одну боль, которая по силе могла перекрыть перспективу упомянутых герцогом страданий.
Потерю любви всей своей жизни.
Он уперся ногами в пол, приподнялся и перевернулся, увлекая за собой своего противника. Теперь он сидел на груди Эшбери и рассматривал его лицо в шрамах.
— До этой минуты я оправдывал ваше поведение в отношении Алекс полной неосведомленностью, но теперь вы меня разозлили. Я, может быть, и не кровожадная кошка, но знаю одну девочку, которая сумеет представить небольшой заворот кишок в качестве несчастного случая. И знаете, у меня огромный опыт в произнесении поминальных панегириков.
— Если ты настолько…
Чейз ладонью зажал рот Эшбери. Прижав голову герцога к ковру, он громко позвал:
— Алекс! Мне нужно поговорить!
Эшбери впился зубами ему в руку. Чейз отдернул ее — Эшбери моментально воспользовался коротким замешательством противника, чтобы восстановить свои позиции.
Сцепившись, расшибая локти и колени, они покатились по полу и перевернулись раза три, пока не врезались в стол.
К несчастью, Чейз оказался внизу. Эшбери уперся ему в живот коленом.
— Боже всемогущий! — простонал Чейз. — Что с тобой не так, приятель? Помимо всех прочих недостатков.
— Ты чистейшей воды мошенник. — Эшбери приблизил свое искаженное лицо почти к самому носу Чейза. — Сейчас. Время. Сна.
Чейз пришел в замешательство.
— Что?
Герцог откатился в сторону и, опершись на локоть, постарался отдышаться.
— Мой сын-младенец, который сейчас находится наверху, только что заснул, в первый раз за девятнадцать часов. Единственное, что удержало меня от того, чтобы выпотрошить тебя прямо в прихожей, так это то, что ты своими рыданиями и мольбами о пощаде мог разбудить его.
Донесшийся откуда-то сверху пронзительный вопль нарушил тишину.
Эшбери закрыл глаза.
— Ненавижу тебя!
— Просто дай мне поговорить с Александрой. — Чейз поднялся и расправил плащ.
— Ее здесь нет.
— Скотина! Нельзя было сразу сказать? Избавил бы нас обоих от этого идиотства. Эшбери тоже поднялся.
— Мне нужно было размяться.
Чейз внимательно посмотрел на него.
— Газеты правду пишут: ты действительно чудовище.
Герцог лишь пожал плечами.
— Итак, если Александры здесь нет, где она?
— Алекс ушла за покупками.
На верхней площадке лестницы появилась женщина — судя по всему, герцогиня Эшбери, — которая укачивала ребенка на руках.
— Ничего не говори ему, — потребовал Эшбери — Подлец не заслужил этого. Герцогиня пожала плечами.
— Он ел чину. Он ел сандвичи с унцом. По крайней мере, он заслужил свой шанс поговорить с Александрой. — Потом обратилась к Чейзу: — Алекс сказала, что ей нужно сделать покупки перед дорогой.
— Что именно она собиралась купить?
— Полный список мне неизвестен. — Герцогиня явно колебалась. — Она упоминала книги.
Книги? Ну конечно! Он должен был сразу догадаться.
— В какой книжной лавке, вы не знаете?
Она покачала головой.
— Нет.
Ладно. Чейз уже объехал пол-Лондона, объедет и другую половину. Он просто проверит каждую книжную лавку.
Глава 35
Поехать в книжную лавку было ошибкой. Алекс только сейчас это поняла.
После нескольких недель оплакивания собственной судьбы над тортом возможность пройтись по лавкам означала приятные перемены в жизни. А перспектива поездки в имение Эшбери рождала робкую надежду на будущее.
Прочь, прочь из Лондона! Алекс надеялась, что вдали от столицы сердце ее будет биться быстрее. Но посещение книжной лавки вскрыло старую рану.
На сей раз это даже была не лавка Хэтчарда. Алекс понимала, насколько больно ей будет наведаться туда. Она выбрала «Храм муз».
Ей всегда нравилось круглое, как ротонда, помещение лавки. Несколько лестниц вели на балкон, который опоясывал внутреннее пространство. Стеллажи были забиты книгами до высоты, до которой мог дотянуться только высокий — заметно выше Алекс — покупатель.
Именно отсюда она всегда начинала поиски. Книги на балконе были намного интереснее, чем в основном зале внизу. Так уж сложилось. То, что стояло здесь на стеллажах, не всех могло воодушевить.
Только на этот раз редкие книги так и не смогли поднять Александре настроение.
У нее перед глазами стоял Чейз. Алекс чувствовала его присутствие рядом и ничего не могла поделать с собой. Его дерзкая улыбка заставляла трепетать ее сердце, а руки — дрожать. До ее ноздрей доносился присущий ему запах.
Ей казалось, что она слышит его голос.