Читаем H. P. Lovecraft: The Complete Collection полностью

The attachment which Romero manifested toward me was undoubtedly commenced through the quaint and ancient Hindoo ring which I wore when not engaged in active labour. Of its nature, and manner of coming into my possession, I cannot speak. It was my last link with a chapter of life forever closed, and I valued it highly. Soon I observed that the odd-looking Mexican was likewise interested; eyeing it with an expression that banished all suspicion of mere covetousness. Its hoary hieroglyphs seemed to stir some faint recollection in his untutored but active mind, though he could not possibly have beheld their like before. Within a few weeks after his advent, Romero was like a faithful servant to me; this notwithstanding the fact that I was myself but an ordinary miner. Our conversation was necessarily limited. He knew but a few words of English, while I found my Oxonian Spanish was something quite different from the patois of the peon of New Spain.

The event which I am about to relate was unheralded by long premonitions. Though the man Romero had interested me, and though my ring had affected him peculiarly, I think that neither of us had any expectation of what was to follow when the great blast was set off. Geological considerations had dictated an extension of the mine directly downward from the deepest part of the subterranean area; and the belief of the Superintendent that only solid rock would be encountered, had led to the placing of a prodigious charge of dynamite. With this work Romero and I were not connected, wherefore our first knowledge of extraordinary conditions came from others. The charge, heavier perhaps than had been estimated, had seemed to shake the entire mountain. Windows in shanties on the slope outside were shattered by the shock, whilst miners throughout the nearer passages were knocked from their feet. Jewel Lake, which lay above the scene of action, heaved as in a tempest. Upon investigation it was seen that a new abyss yawned indefinitely below the seat of the blast; an abyss so monstrous that no handy line might fathom it, nor any lamp illuminate it. Baffled, the excavators sought a conference with the Superintendent, who ordered great lengths of rope to be taken to the pit, and spliced and lowered without cessation till a bottom might be discovered.

Shortly afterward the pale-faced workmen apprised the Superintendent of their failure. Firmly though respectfully they signified their refusal to revisit the chasm, or indeed to work further in the mine until it might be sealed. Something beyond their experience was evidently confronting them, for so far as they could ascertain, the void below was infinite. The Superintendent did not reproach them. Instead, he pondered deeply, and made many plans for the following day. The night shift did not go on that evening.

At two in the morning a lone coyote on the mountain began to howl dismally. From somewhere within the works a dog barked in answer; either to the coyote—or to something else. A storm was gathering around the peaks of the range, and weirdly shaped clouds scudded horribly across the blurred patch of celestial light which marked a gibbous moon’s attempts to shine through many layers of cirro-stratus vapours. It was Romero’s voice, coming from the bunk above, that awakened me; a voice excited and tense with some vague expectation I could not understand:

¡Madre de Dios!—el sonido—ese sonido—¡oiga Vd! ¿lo oye Vd?—Señor, THAT SOUND!”

I listened, wondering what sound he meant. The coyote, the dog, the storm, all were audible; the last named now gaining ascendancy as the wind shrieked more and more frantically. Flashes of lightning were visible through the bunk-house window. I questioned the nervous Mexican, repeating the sounds I had heard:

¿El coyote?—¿el perro?—¿el viento?”

But Romero did not reply. Then he commenced whispering as in awe:

El ritmo, Señor—el ritmo de la tierra—THAT THROB DOWN IN THE GROUND!”

And now I also heard; heard and shivered and without knowing why. Deep, deep, below me was a sound—a rhythm, just as the peon had said—which, though exceedingly faint, yet dominated even the dog, the coyote, and the increasing tempest. To seek to describe it were useless—for it was such that no description is possible. Perhaps it was like the pulsing of the engines far down in a great liner, as sensed from the deck, yet it was not so mechanical; not so devoid of the element of life and consciousness. Of all its qualities, remoteness in the earth most impressed me. To my mind rushed fragments of a passage in Joseph Glanvill which Poe has quoted with tremendous effect—

“—the vastness, profundity, and unsearchableness of His works, which have a depth in them greater than the well of Democritus.”

Перейти на страницу:

Похожие книги