Читаем Hannibal: Enemy of Rome полностью

Unable to resist his friend’s offer, Hanno blocked his ears to Malchus’ voice, which was coming closer. Tunny was one of the most prized fish in the Mediterranean. If the shoals were close to shore, this was an opportunity too good to miss. Stepping into the rutted street, he glanced once more at the symbol etched into the stone slab before the flat-roofed house’s entrance. An inverted triangle topped by a flat line and then a circle, it represented his people’s pre-eminent deity. Few dwellings were without it. Hanno asked Tanit’s forgiveness for disobeying his father’s wishes, but his excitement was such that he forgot to ask for the mother goddess’s protection.

‘Hanno!’ His father’s voice was very near now.

Without further ado, the two young men darted off into the crowd. Both their families dwelled near the top of Byrsa Hill. At the summit, reached by a monumental staircase of sixty steps, was an immense temple dedicated to Eshmoun, the god of fertility, health and well-being. Suniaton lived with his family in the sprawling complex behind the shrine, where his father served as a priest. Named in honour of the deity, Eshmuniaton – abbreviated to Suniaton or simply Suni – was Hanno’s oldest and closest friend. The pair had scarcely spent a day out of each other’s company since they were old enough to walk.

The rest of the neighbourhood was primarily residential. Byrsa was one of the richer quarters, as its wide, straight thoroughfares and right-angled intersections proved. The majority of the city’s winding streets were no more than ten paces across, but here they averaged more than twice this width. In addition to wealthy merchants and senior army officers, the suffetes -judges – and many elders also called the area home. For this reason, Hanno ran with his gaze directed at the packed earth and the regular soak-away holes beneath his feet. Plenty of people knew who he was. The last thing he wanted was to be stopped and challenged by one of Malchus’ numerous political opponents. To be dragged back home by the ear would be embarrassing and bring dishonour to his family.

As long as they didn’t catch anyone’s eye, he and his friend would pass unnoticed. Bare-headed and wearing tight-fitting red woollen singlets, with a central white stripe and a distinctive wide neckband, and breeches that reached to the knee, the pair looked no different to other well-to-do youths. Their garb was far more practical than the long straight wool tunics and conical felt hats favoured by most adult men, and more comfortable than the ornate jacket and pleated apron worn by those of Cypriot extraction. Sheathed daggers hung from simple leather straps thrown over their shoulders. Suniaton carried a bulging pack on his back.

Although people said that they could pass for brothers, Hanno couldn’t see it most of the time. While he was tall and athletic, Suniaton was short and squat. Naturally, they both had tightly curled black hair and a dark complexion, but there the resemblance ended. Hanno’s face was thin, with a straight nose and high cheekbones, while his friend’s round visage and snub nose were complemented by a jutting chin. They did both have green eyes, Hanno conceded. That feature, unusual among the brown-eyed Carthaginians, was probably why they were thought to be siblings.

A step ahead of him, Suniaton nearly collided with a carpenter carrying several long cypress planks. Rather than apologise, he thumbed his nose and sprinted towards the citadel walls, now only a hundred paces away. Stifling his desire to finish the job by tipping over the angry tradesman, Hanno dodged past too, a grin splitting his face. Another similarity he and Suniaton shared was an impudent nature, quite at odds with the serious manner of most of their countrymen. It frequently got both of them in trouble, and was a constant source of irritation to their fathers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения