Читаем Hannibal: Enemy of Rome полностью

In the weeks following their argument, Hanno and Quintus both made half-hearted attempts at reconciliation. None succeeded. Hurt by the other’s attitude, and full of youthful self-importance, neither would give way. Soon they had virtually stopped talking to one another. It was a vicious circle from which there was no escape. Aurelia did her best to mediate, but her efforts were in vain. Yet for all of his resentment, Hanno had realised that he could not now run away. Despite his feud with Quintus, he owed him and Aurelia too much. And so, growing increasingly morose, he remained, wary always of Agesandros’ menacing presence in the background. Quintus, meanwhile, threw himself into his cavalry training with the socii. He was often absent from the house for days at a time, which suited him fine. It meant that he didn’t even have to see Hanno, let alone speak to him.

Spring was well underway when a note from Fabricius arrived. Followed by an eager Aurelia, Atia took it to the courtyard, which was filled with watery sunshine. Quintus, who was outside with Agesandros, would have to hear the news later.

Aurelia watched excitedly as her mother opened the missive and began to read. ‘What does it say?’ she demanded after a moment.

Atia looked up. The disappointment on her face was clear. ‘It’s a typical man’s letter. Full of information about politics and what’s going on in Rome. There’s even a bit about some chariot race he went to the other day, but almost nothing about how he’s feeling.’ She traced a finger down the page. ‘He asks after me, obviously, and you and Quintus. He hopes that there are no problems on the farm.’ At last Atia smiled. ‘Flaccus has asked him to send you his warmest regards, and says that although your marriage will have to be postponed because of the war, he cannot wait until the day it comes to pass. Your father has given him permission to write to you directly, so you may receive a letter from him soon.’

Aurelia was pleased by news of the postponement, but the thought of her wedding day – and night – still made her turn scarlet. Catching sight of Hanno in the kitchen doorway, she went an even brighter shade of red. His being a slave did not stop her from thinking – yet again – that, despite his newly crooked nose, he was extremely good-looking. For an instant, Flaccus was replaced by Hanno in her mind’s eye. Aurelia stifled a gasp and shoved the shocking image away. ‘That’s nice. What else has Father to say?’

Hanno was oblivious to Aurelia’s emotions. He was pleased because Julius had just told him to sweep the courtyard, which in turn allowed him to listen in on the conversation. With his ears pricked, he poked the broom into the crevices gaping between some of the tesserae on the mosaic floor, carefully hooking out as much dirt as possible.

Atia read on, sounding more interested. ‘The majority of what he writes about is the Republic’s response to Hannibal. The Minucii and their allies are working tirelessly to help the preparations for war. Flaccus hopes to be made tribune of one of the new legions. Most importantly of all, Tiberius Sempronius Longus and Publius Cornelius Scipio, the two new consuls, have been granted the provinces of Sicily and Africa, and Iberia, respectively. The mission of the former is to attack Carthage while that of the latter is to confront, and defeat, Hannibal. Father is pleased that he and Flaccus will serve with Publius.’

‘That’s because all the glory will fall on the army that defeats Hannibal,’ mused Aurelia. Sometimes she wished she were a man, so that she too could go to war.

‘Men are all the same. We women have to stay behind and worry,’ said her mother with a sigh. ‘Let’s just ask the gods to bring both of them back safely.’

Hanno didn’t like what he had heard. Hated it, in fact. Stinking bloody Romans, he thought bitterly. There were no generals of any ability in Carthage, which meant that the Senate would recall Hannibal to defend the city, thus ending his plans to attack Italy. His departure would leave Iberia, Carthage’s richest colony, at the mercy of an invading Roman army. Hanno’s fingers clenched furiously on his broom handle. The war seemed over before it had begun.

Aurelia frowned. ‘Didn’t an assault on Carthage come close to succeeding in the previous war?’

‘Yes. And Father says that whatever Hannibal’s qualities, Rome will be victorious. We have no reason to believe that the Carthaginians’ resolve is any stronger than it was twenty years ago.’

Hanno’s black mood grew even worse. Fabricius was right. His city’s record in the face of direct attacks was not exactly glorious. Of course Hannibal’s return would make a huge difference, but would it be enough? His army wouldn’t be with him: even without the Romans’ control of the seas, the general simply didn’t possess enough ships to transport tens of thousands of troops back to Africa.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы