Но Гермиона уже сама бежала им навстречу. Она не пошатывалась, и всю ее усталость как рукой сняло - она уже была в форменной мантии, и на груди у нее гордо блестел значок с надписью "Староста". Вид у нее был невозможно довольный и крайне возбужденный. Рон не успел открыть рот и съязвить насчет ее значка, как Гермиона интригующе зашептала:
- Слушайте, я там внизу ТАКОЕ видела! Пошли скорей, там, наверное, еще кто-то приехал!
- Кто приехал? - поинтересовался Гарри.
- Пойдемте, пойдемте, сами увидите! - Гермиона уже тащила их за руки по направлению к главной лестнице.
Сириус недовольно покрутился на месте - ему было велено проводить ребят прямо в спальни, - и, не выдержав, бросился за ними.
Они спустились на лестничную площадку, разделяющую первый и второй этажи и спрятались за рыцарские доспехи с шлемами в виде петушиных голов. Внизу, у входа, творилось, в самом деле, нечто невообразимое. В пустом Хогвартсе вдруг очутилась масса народу.
Возле главного входа толпились колдуны, отличавшиеся крайним разнообразием расовых отличий, в разноцветных одеждах и разномастных головных уборах. Промелькнуло с десяток тюрбанов и тюбетеек, какой-то громила баскетбольного роста и цвета молочного шоколада задумчиво почесывал голову, из которой росла сотня косичек, разговаривая с суровой сухонькой старушкой лет ста, не меньше. Рядом о чем-то разглагольствовал усатый тип в пончо и лихо заломленном на затылок сомбреро, обращаясь к молодому, но суровому на вид колдуну в джинсовой мантии с кипой свитков, выглядывающих из потертого рюкзака, болтавшегося на спине. В сторону Большого зала с достоинством прошествовали трое абсолютно идентичных старушек-близнецов - все в белых вязаных шалях и с усеянными цветами прическами "вшивый домик". У подножия лестницы оглушительно хохотал и громко шепелявил на манер Крума незнакомый Гарри черноволосый колдун с тонной древних инкунабул, висевших в воздухе подле него, несомненно, под воздействием заклятия. Колдун вовсю строил глазки очаровательной рябой ведьмочке в мешковатом сарафане с кучей фенечек и амулетов на шее и запястьях. Она кокетливо накручивала на палец кончик соломенного цвета косицы и весело хихикала.
- Гарри, смотри, - прошипел голос Рона из-за соседних доспехов. - Вон, видишь девушку у окна? Это же та китайская художница!
Гарри проследил за пальцем Рона, осторожно указывавшим на окно, и, действительно, увидел там Инь Гуй-Хань. Молодая женщина носила на голове все такую же сложную прическу, из которой торчали шпильки, но одета она уже была в строгий костюм пастельных тонов. Она неспешно беседовала с низеньким старичком в старом черном колпачке на макушке. У старичка было совершенно неуловимое лицо, Гарри не мог сказать наверняка, вспомнит ли он его, если еще раз встретит.
- Я его знаю, - продолжал тихо комментировать Рон. - Это Мундугнус Флетчер, он с папой вместе работает. Но что он тут делает, интересно?
- Э-э-э, может, это какая-нибудь магическая конференция, - прошептала Гермиона. - Съезд колдунов, что-то в этом роде?
- Не думаю, что они все выглядят как настоящие ученые, - с сомнением пробурчал Гарри с нескрываемым интересом разглядывая бородатого лилипута в шотландской юбке и клетчатом берете, что-то втолковывающего профессору Флитвику. Преподаватель Заклинаний небрежно поигрывал палочкой. Лицо у него было мрачное, что никогда не было свойственно такому смешливому человеку как он.
Сзади предостерегающе тявкнул Сириус. Гарри отмахнулся от него и продолжал рассматривать толпу колдунов, входящих и выходящих в двери замка. Некоторые были с небольшими чемоданами, другие - налегке. Некоторые были одеты в мантии разной степени поношенности, другие - в обычную магловскую одежду. Слуха Гарри коснулся акцент, похожий на тот, что звучал в голосе Флёр Делакур, и из Большого зала вышла группа женщин, похожих на менеджеров среднего звена и одетых в деловые костюмы неярких оттенков. Впечатление полной похожести на маглов портила только крайняя справа дама, напялившая на себя большую колдовскую шляпу с весело подмигивающими на тулье новогодними гирляндами. Дамы увидели входящую в двери Спаржеллу и, круто изменив маршрут, направились к ней. Спустя секунду послышались громкие возгласы приветствий и отчетливое чмоканье - почтенные гостьи здоровались с профессором Гербологии.
Гарри так загляделся на это необыкновенное нашествие, что не заметил, как Гермиона испуганно отпрянула от рыцаря в доспехах, а Рон попятился назад. На перила лестницы легла тень, и холодный голос сухо спросил:
- На что это вы так загляделись, мистер Поттер?
Гарри шарахнулся в сторону, чуть не слетев с лестницы. Над ним мрачно нависал профессор Снейп, раздраженно окидывая взглядом всю их маленькую группу.
- Насколько мне известно, вам велели отправляться в гостиную вашего факультета и не выходить оттуда? - Снейп смерил взглядом не нашедшего, что сказать, Гарри и фыркнул. - Впрочем, от вас не приходится ожидать полного послушания, не правда ли? Вам это не свойственно, запреты не для вас писаны.
- П-профессор, мы просто проходили мимо и...