Читаем Hollow City полностью

Caul stood cricking his neck from side to side and stretching his arms boredly. “Apologies,” he said. “Remaining a bird for so long tends to cramp the muscles.”

“You think we’re kidding?” said the clown.

“I think you’re amateurs,” said Caul. “If you found a few young bamboo shoots, I could show you something really wicked. As delightful as that would be, though, I do recommend you melt this ice, because it’ll save us all a world of trouble. I say this for your sake, out of genuine concern for your well-being.”

“Yeah, right,” said Emma. “Where was your concern when you were stealing those peculiars’ souls?”

“Ah, yes. Our three pioneers. Their sacrifice was necessary—all for the sake of progress, my dears. What we’re trying to do is advance the peculiar species, you see.”

“What a joke,” she said. “You’re nothing but power-hungry sadists!”

“I know you’re all quite sheltered and uneducated,” said Caul, “but did your ymbrynes not teach you about our people’s history? We peculiars used to be like gods roaming the earth! Giants—kings—the world’s rightful rulers! But over the centuries and millennia, we’ve suffered a terrible decline. We mixed with normals to such an extent that the purity of our peculiar blood has been diluted almost to nothing. And now look at us, how degraded we’ve become! We hide in these temporal backwaters, afraid of the very people we should be ruling, arrested in a state of perpetual childhood by this confederacy of busybodies—these women! Don’t you see how they’ve reduced us? Are you not ashamed? Do you have any idea of the power that’s rightfully ours? Don’t you feel the blood of giants in your veins?” He was losing his cool now, going red in the face. “We aren’t trying to eradicate peculiardom—we’re trying to save it!”

“Is that right?” said the clown, and then walked over to Caul and spat right in his face. “Well, you’ve got a twisted way of going at it.”

Caul wiped the spit away with the back of his hand. “I knew it would be pointless to reason with you. The ymbrynes have been feeding you lies and propaganda for a hundred years. Better, I think, to take your souls and start again fresh.”

Miss Wren returned. “He speaks the truth,” she said. “There must be fifty soldiers out there. All of them armed.”

“Oh, oh, oh,” moaned Bronwyn, “what are we to do?”

“Give up,” said Caul. “Go quietly.”

“It doesn’t matter how many of them there are,” Althea said.

“They’ll never be able to get through all my ice.”

The ice! I’d nearly forgotten. We were inside a fortress of ice!

“That’s right!” Caul said brightly. “She’s absolutely right, they can’t get in. So there’s a quick and painless way to do this, where you melt the ice voluntarily right now, or there’s the long, stubborn, slow, boring, sad way, which is called a siege, where for weeks and months my men stand guard outside while we stay in here, quietly starving to death. Maybe you’ll give up when you’re desperate and hungry enough. Or maybe you’ll start cannibalizing one another. Either way, if my men have to wait that long, they’ll torture every last one of you to death when they get in, which inevitably they will. And if we must go the slow, boring, sad route, then please, for the sake of the children, bring me some trousers.”

“Althea, fetch the man some damned trousers!” said Miss Wren. “But do not, under any circumstances, melt this ice!”

“Yes, ma’am,” replied Althea, and she went out.

“Now,” said Miss Wren, turning to Caul. “Here’s what we’ll do. You tell your men to allow us safe passage out of here, or we’ll kill you. If we have to do it, I assure you we will, and we’ll dump your stinking corpse out a hole in the ice a piece at a time. While I’m sure your men won’t like that much, we’ll have a very long time to devise our next move.”

Caul shrugged and said, “Oh, all right.”

“Really?” Miss Wren said.

“I thought I could scare you,” he said, “but you’re right, I’d rather not be killed. So take me to one of these holes in the ice and I’ll do as you’ve asked and shout down to my men.”

Althea came back in with some pants and threw them at Caul, and he put them on. Miss Wren appointed Bronwyn, the clown, and the folding man to be Caul’s guards, arming them with broken icicles. With their points aimed at his back, we proceeded into the hall. But as we were bottlenecking through the small, dark office that led to the ymbryne meeting room, everything went wrong. Someone tripped over a mattress and went down, and then I heard a scuffle break out in the dark. Emma lit a flame just in time to see Caul dragging Althea away from us by the hair. She kicked and flailed while Caul held a sharpened icicle to her throat and shouted, “Stay back or I drive this through her jugular!”

We followed Caul at a careful distance. He dragged Althea thrashing and kicking into the meeting hall, and then up onto the oval table, where he put her in a choke hold, the icicle held an inch from her eye, and shouted, “These are my demands!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее