— Премного благодарен вам за беспокойство, мисс, — произнес Бенсон, — однако защита нам не нужна. Мы и так сидим в хорошо охраняемой «Зеленой зоне», окруженные американскими солдатами, в укрепленном здании. Я уж не говорю об Иракских силах безопасности. Не стоит переживать.
— При всем уважении, сэр, «Аль-Каида» уже проникла в ряды местных безопасников, и боевикам плевать, кто вы такой. Они вас убьют и не почешутся. Если вы наконец высунете голову из своей надменной задницы, то поймете: ваша жизнь никому не нужна. Если погибнете, вас заменят. А вот если убьют его, — Кэрри указала на аль-Уалики, — шииты взбесятся, и в стране разразится полномасштабная гражданская война.
— Это что, шутка какая-то? — отрезал Бенсон.
— Я только-только из Рамади, приехала вся в крови своего товарища. Похоже, что я шучу? Вас и премьер-министра нужно срочно эвакуировать в безопасное укрытие. Чтобы никто ни о чем не догадался. Немедленно. Раздевайтесь.
— Что-о?
— Раздевайтесь. Мы замаскируем вас и премьера, — пояснила Кэрри и повторила то же самое на арабском для аль-Уалики. Затем обратилась к Драйеру: — Нужно абсолютно надежное место внутри центра. Где-нибудь, куда не заглянут иракские безопасники и где поместятся еще с полдюжины наших солдат, чтобы уж наверняка обеспечить безопасность. Есть предложения?
— В подвале, под большим круглым залом, где заседает парламент, — сказал один из парней Драйера. — Говорят, раньше там тайная полиция Саддама занималась грязными делами: наркотики, допросы, изнасилования…
— Какая прелесть, — обронил Драйер.
В этот момент прибыл капитан Маллинз, а с ним — группа солдат в полной выкладке и иракский офицер в красном берете сил безопасности.
— Вы — Кэрри? — обратился к ней Маллинз.
Это был мускулистый мужчина невысокого роста: где-то пять футов и семь дюймов; Кэрри сразу отметила пристальный цепкий взгляд его карих глаз.
— Вы почему не на посту? — обратился к своим людям иракский офицер.
— Они нужны мне здесь, — ответила за них Кэрри. — Сейчас сами все поймете. — Потом она обратилась к Маллинзу: — Укройте посла Бенсона и премьер-министра аль-Уалики в надежном месте. Вот он… — указала она на агента, упомянувшего подвалы. — …простите, как вас зовут?
— Том, — представился парень. — Том Розен.
— …Том покажет дорогу. Понадобятся абсолютно надежные люди, которым можно доверить жизни посла и премьера. Скольких вы с собой привели?
— Две команды «А»: двадцать четыре человека, не считая меня.
— Скольких можете выделить? Нужно три-четыре бойца. К ним присоединятся наши агенты, из ЦРУ. Запасную форму принесли?
Один из людей Маллинза передал Кэрри два комплекта военной формы и два карабина «М-4». Все это она вручила Бенсону и премьеру.
— Надевайте, — сказала Кэрри. — Солдаты вас защитят. — Потом она обратилась к командиру безопасников: — Для остальных ваших людей премьер и посол не покидали этого кабинета, — сказала она по-арабски и поманила иракца к себе. — Соберите подчиненных вам шиитов, тех, кому доверяете, желательно, из вашего же племени. Вам предстоит выявить и задержать лазутчиков «Аль-Каиды». Как только мы скроемся, никто не должен войти или выйти из центра. Подозреваются все солдаты-сунниты, примкнувшие к вам в течение последних трех месяцев. Разоружите их и доставьте на допрос. Невредимыми, ясно? Они обладают очень важной информацией.
Затем Кэрри перевела все это для Драйера.
— Да, Перри, — добавила она, — смотрите, чтобы шииты никого не пустили в расход. Ни один суннит не должен выкрутиться или откупиться. Любой из них может оказаться полезен.
К ней подошел премьер-министр аль-Уалики.
— Послушай, женщина из ЦРУ, — произнес он по-английски, — я не стану прятаться. Мне нельзя. Что, если меня увидят в американской форме? Тогда моя карьера окончена!
— Выбора нет, — по-арабски ответила Кэрри. — Суннитские террористы уже в этом здании, и они убьют вас. Тогда Ирак ждет раскол, гражданская война. Вы это лучше других понимаете, премьер-министр. Саддам победит. Его могут и казнить, но он победит. Поэтому переодевайтесь, на час-два, не больше, и постарайтесь выжить.
Внезапно здание сотряс взрыв, окна задребезжали. Следом раздался выстрел из пушки — хорошо, если жахнул «Абрамс» — и безостановочная пальба из ручного оружия. Битва началась.
— Они атакуют Ворота убийц. Полезайте в штаны, — крикнула Кэрри Бенсону. — Живо!
Ворота убийц представляли собой белокаменную арку над улицей Хайфы, увенчанную куполообразной скульптурой: нечто вроде шлема древневавилонского воина. Стояла она в трехстах метрах к востоку от конференц-центра и служила одним из главных блокпостов на въезде в «Зеленую зону».
Под руководством одного из старших в команде Маллинза они бежали на восток по улице Яффы. Затем — по аллее позади зданий, к улице Хайфы. Чем ближе подходили к арке, тем громче становились звуки сражения. В промежутки между домами было видно, как иракцы — мужчины и женщины — хватают детей, вещи и бегут прочь, подальше от улицы Яффы.