Читаем И ангелов полет полностью

— Нет. Хочу поскорее вернуться домой и как следует выспаться.

Босх свернул на Кингз-роуд и, проехав полквартала, обнаружил нужный адрес. Под ним значился скромный деревянный домик. Парковочной стоянки видно не было, и он поставил сликбэк у пожарного гидранта. Вышли все трое. Босх не беспокоился из-за того, что Регина может увидеть полицейскую машину. Они же не собирались никого арестовывать. Им нужна всего лишь информация.

Впрочем, квартиры шесть и семь находились с задней стороны здания. Босху хватило одного взгляда; чтобы понять: женщина, называющая себя Госпожой Региной, живет в одной квартире, а работает в другой. Эдгар постучал в ту, где располагался «офис».

Никто не ответил.

Эдгар постучал сильнее и пару раз пнул дверь ногой. Наконец с другой стороны донесся глуховатый голос:

— В чем дело?

— Откройте. Полиция.

Молчание.

— Перестаньте, Регина, нам нужно задать вам несколько вопросов. Вот и все. Откройте, или нам придется выбить дверь. Что вы тогда будете делать?

Угроза, конечно, была чистым блефом, и Босх прекрасно знал, что у него нет абсолютно никакого права предпринять что-либо, если женщина не впустит их добровольно.

В конце концов дверь все же приоткрылась, и в проеме появилось сердитое лицо, которое Босх уже видел на распечатке в офисе Элайаса.

— Что вам надо? Кто вы такие?

Босх предъявил жетон.

— Можно войти?

— Департамент полиции Лос-Анджелеса? Мистер, это западный Голливуд. Вы забрели на чужую территорию.

Она попыталась захлопнуть дверь, но ей помешал Эдгар.

— Не надо, Госпожа Регина. Это невежливо. Не делайте больше так.

Произнесено это было тоном человека, который не намерен ни подчиняться, ни пресмыкаться, ни даже униженно просить кого-либо о чем-либо. Регина посторонилась, пропуская Эдгара. Босх и Райдер последовали за ним. Они оказались на плохо освещенной площадке, откуда ступеньки вели как вверх, так и вниз. Уходящие вниз терялись в полной темноте. Лестница вверх заканчивалась у входа в освещенную комнату. Босх двинулся наверх.

— Эй, вы не имеете права, — попробовала было протестовать Регина, но голос ее прозвучал неубедительно. — У вас есть ордер?

— Нам не нужен ордер, Госпожа Регина, вы ведь сами нас пригласили. Я — Гарри, или, если угодно, три-шесть-семь. Мы только что разговаривали по телефону, помните?

Хозяйка последовала за ними. Наверху Босх повернулся и посмотрел на женщину. На ней был черный прозрачный халат, под которым проступали кожаный корсет и черное шелковое белье. Наряд дополняли черные чулки и туфли на шпильках. Глаза густо подведены черным карандашом, губы ярко-красным пятном выделялись на бледном лице. Госпожа Регина представляла собой жалкую карикатуру на плод депрессивной мужской фантазии.

— Хэллоуин давно прошел. Вы кого изображаете?

Регина проигнорировала вопрос.

— Что вы здесь делаете?

— Вопросы будем задавать мы. Садитесь. Я покажу вам фотографию.

Босх указал на черный кожаный диван, и женщина неохотно подошла к нему и села. Он открыл кейс и, незаметно кивнув Эдгару, начал искать в папке фотографию Элайаса.

— Эй, куда это он? — воскликнула Регина.

Эдгар уже поднимался наверх.

— Всего лишь проверяет, не прячется ли кто на чердаке. А теперь посмотрите, пожалуйста, на эту фотографию.

Он положил снимок на стол, и Регина взглянула на него, но трогать не стала.

— Вы узнаете его?

— Конечно.

— Он ваш клиент?

— Послушайте, я вовсе не обязана отвечать на ваши вопросы. Если...

— ОН ВАШ КЛИЕНТ? — взорвался Босх.

Эдгар спустился вниз, прошелся по гостиной, заглянул в небольшую кухоньку и, не обнаружив ничего интересного, вернулся на площадку. До Босха донеслись его удаляющиеся шаги.

— Нет, он не клиент. А теперь, пожалуйста, уходите.

— Если он не клиент, то откуда вы его знаете?

— Да вы что, телевизор не смотрите?

— Итак, кто он?

— Ну, тот парень, которого убили вчера вечером на...

— Гарри? — Голос Эдгара звучал несколько встревоженно.

— Что?

— Загляни сюда на секундочку.

Босх повернулся к Райдер:

— Киз, поговори с ней.

Он спустился на площадку и повернул к лестнице, уходившей вниз, к комнате, из-под двери которой просачивался красный свет.

— В чем дело?

Эдгар широко открытыми глазами взглянул на него.

— Посмотри сам.

Они вошли в комнату, служившую, судя по всему, спальней. Одна стена была сплошь зеркальной. У другой, противоположной, стояла высокая, больничного вида кровать с пластиковыми, как показалось Босху, простынями и петлями для рук и ног. Рядом с кроватью стояло кресло, на полу — лампа под красным стеклянным колпаком.

Перейти на страницу:

Похожие книги