Читаем И аз воздам (СИ) полностью

— Она… обычная, — растерянно проговорила Нессель, и на мгновение показалось, что сейчас она расплачется. — На вид такая добродушная пышка… Не толстуха, но баба в теле. Говорила всегда тихо и так ласково-ласково, как будто у нее все кругом — дети, и рядом еще дети спят. Невысокая, с меня ростом, почти седая уже, но когда-то волосы точно были темные. Не черные совсем, но темные. Глаза карие, нос такой… пупочкой. Знаешь, как гриб, когда он только-только вылез из мха и еще не раскрылся. Никаких особых повадок за нею не замечала или чего-то такого.

— Хорошо, — кивнул Курт, — к ней еще вернемся. А Томас? Вообще, сходу сможешь сказать, кто на твой взгляд в их семье был главный — он, или там жена верховодила?

— Мне кажется, что он, — нетвердо предположила Нессель. — Томас — он другой совсем. Уверенный такой, крепкий, как вяз. По виду ясно, что уже немолодой, но силой от него просто пышет; рослый, широкий, тяжелый… Точно медведь. Глаза у него серые, волосы светлые, но тоже уже с сединой… Что еще сказать… Вот ладони еще — широченные, будто лопата; я даже удивлялась, как он такими лапищами управляется с фигурками, что детям вырезал…

— Стой-ка, — для самого себя неожиданно тихо проронил Курт, и она умолкла, гладя на него оторопело. — Погоди, — повторил он медленно, тщательно выговаривая каждое слово. — Сейчас не перебивай меня и послушай; я кое-что скажу, а ты потом поправишь меня, если я неправ или что-то напутал. Договорились, Готтер?

— Да… — растерянно согласилась она, бросив на напрягшегося Бруно испуганный взгляд; Курт кивнул:

— Стало быть, дело было так: около двух лет назад в вашей деревеньке поселилась семейная пара, которую раньше там никто не видел. Он — торговец; id est, уезжал время от времени и потом возвращался снова, и это никого не беспокоило. Так?

— Так.

— Он проявлял внимание к твоей дочери, приглашал ее в гости, проводил с нею много времени; говорилось с ним легко и вообще, он располагал к себе людей с легкостью. Он высокий, сероглазый, лет около сорока семи, с очень широкими ладонями и… крючковатым, как у совы, носом.

— Да… — повторила Нессель чуть слышно. — Но… Ты знаешь его? Знаешь этого человека, знаешь, где моя дочь?

— Я знаю этого человека, — согласился он так же негромко. — Но я не знаю, где твоя дочь.

— Сукин сын… — вымолвил Бруно тоскливо. — Он даже не утруждает себя тем, чтобы поменять тактику…

— А зачем, — безвыразительно отозвался Курт. — Если и эта работает. Приехать в далекую глухую деревушку, обосноваться там, жить тихо, время от времени выбираясь во внешний мир, чтобы обтяпывать свои делишки — и снова в берлогу. А пока наши люди рыщут по дальним селениям Империи, он спрятался там, где никому из нас и в голову не пришло бы его искать.

— Кто он? — напряженно спросила Нессель. — Откуда ты знаешь его? Что ему нужно?

— Его зовут Каспар Леманн. Это мой давний враг: я ищу его вот уж больше десяти лет, и всякий раз ему удается уйти. Что ему нужно… вот это вопрос. В пределе — гибель Конгрегации, Империи, христианской веры и меня лично. Что ему может быть нужно от твоей дочери, я могу лишь гадать.

— Позвольте и я задам вопрос, — снова вклинился Бруно, придвинувшись ближе. — Вам обоим. Я знаю, что между вами случилось десять лет назад; всего однажды, но порой и этого бывает довольно. Вы понимаете, о чем я. А вопрос мой такой. Курт, когда ты покинул ее домик, то заезжал в деревню; не обмолвился ли ты тамошним жителям о том, что довелось погостить в лесном логовище их ведьмы? И ты, Готтер: за эти годы не говорила ли кому, что у тебя была близость с инквизитором, а главное — не называла ли его имени или хотя бы особых примет, вроде обожженных рук или того, что он носит перчатки, не снимая? Особенно — не делилась ли этой тайной с «Томасом»? Словом, мог ли кто-то подумать, что твоя дочь — и его тоже?

— Но она не его!

— Каспар об этом не знает, — мрачно возразил Курт. — Я — никому не говорил о случившемся. А ты?

— Да ни слова! — возмущенно вскинулась Нессель. — Ты за кого меня принимаешь? Я даже твою писульку никому не показывала, пока не отправилась тебя искать — она так и валялась у меня в кладовке, я ее едва сумела найти, как понадобилась… Я кто, по-твоему, гулящая девка, которая похваляется такими вот сомнительными радостями?

— Ты одинокая двадцативосьмилетняя женщина с внебрачным ребенком, у которой жизнь — далеко не мед, и которой не с кем об этом поговорить, — возразил Курт ровно, и лесная ведьма запнулась, глядя на него тоскливо и зло. — Каспар, если это он (а это он) умеет расположить человека к себе, это один из его талантов, отчасти — талант сверхъестественный. В деревне, где мы с ним столкнулись впервые, он лишь одними словами сумел поднять на бунт все ее население, что уж говорить о том, чтобы вызвать на откровенность о житейских невзгодах. Да и прочие жители, если ты с ними сошлась за эти годы…

— Я никому о тебе не говорила, — твердо сказала Нессель. — Об отце Альты — рассказывала, да. О тебе — нет. Решить, что моя дочь имеет к тебе отношение, было просто не с чего.

Перейти на страницу:

Похожие книги