Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Tan pronto como la Se˜nora Weasley se inclinó sobre su hijo, Lupin agarró a Harry por la parte superior del brazo y le arrastró, no muy gentilmente, de vuelta a la cocina, donde Hagrid todav´ıa estaba intentando pasar por la puerta de atras.

“¡Eh!” dijo Hagrid indignado. “¡Suéltale! ¡Suélta a Harry! Lupin le ignoró.”

“¿Qué criatura se sentaba en la esquina la primera vez que Harry Potter visitó mi oficina en Hogwarts?” dijo, dando a Harry una peque˜na sacudida. “¡Respóndeme!”

“¿Un... un grindylow en un tanque, verdad?”

Lupin soltó a Harry y cayó hacia atrás contra un armario de la cocina.

“¿A que ha venido eso?” rugió Hagrid.

“Lo siento, Harry, pero ten´ıa que comprobarlo,” dijo Lupin tensamente. “Hemos sido traicionados. Voldemort sab´ıa que te trasladábamos esta noche y las únicas personas que pod´ıan habérselo dicho estaban directamente involucradas en el plan. Podr´ıas haber sido un impostor.”

“¿Y por qué no me compruebas a m´ı?” jadeó Hagrid, todav´ıa luchando con la puerta.

“Tú eres medio gigante,” dijo Lupin, levantando la mirada hacia Hagrid. “La Poción Multijugos está dise˜nada solo para uso humano.”

“Ninguno de los miembros de la Orden le habr´ıa dicho a Voldemort que nos mov´ıamos esta noche,” dijo Harry. La idea le resultaba aterradora, no pod´ıa creerlo de ninguno de ellos. “Voldemort solo dio conmigo al final, no sab´ıa cual era yo al principio. Si hubiera estado al tanto del plan habr´ıa sabido desde el principio que yo era el que estaba con Hagrid.”

“¿Voldemort te encontró?” dijo Lupin agudamente. “¿Qué ocurrió? ¿Cómo escapaste?”


CAPÍTULO 5. GUERRERO CAIDO

41

Harry explicó cómo el mortifago que les persegu´ıa hab´ıa parecido reconocerle como el auténtico Harry, cómo hab´ıan abandonado la persecución, cómo deb´ıan haber convocado a Voldemort, que apareció justo antes de que Hagrid y él alcanzaran el santuario de la casa de los padres de Tonks.

“¿Te reconocieron? ¿Pero cómo? ¿Qué hiciste?”

“Yo...” Harry intentó recordar, todo el viaje parec´ıa un borrón de pánico y confusión. “Vi a Stan Shunpike... Ya sabes, el tipo que conduc´ıa el Autobus Noctámbulo. E

intenté desarmarle en vez de... bueno, él no sab´ıa lo que estaba haciendo, ¿verdad? ¡Debe estar bajo la Maldición Imperius!”

Lupin parec´ıa consternado.

“¡Harry, el tiempo de Desarmar ha pasado! ¡Esta gente está intentando capturarte y matarte! ¡Al menos utiliza Desmaius si no estás preparado para matar!”

“¡Estabamos a cientos de metros de altura! ¡Stan no era él mismo, y si le hubiera hecho el Encantamiento Aturdidor y hubiera ca´ıdo, habr´ıa muerto lo mismo que si hubiera utilizado Avada Kedavra! Expelliarmus me salvó de Voldemort hace dos a˜nos” a˜nadió Harry, desafiante. Lupin le estaba recordando al burlón Hufflepuff Zacharias Smith, que se hab´ıa mofado de Harry por querer ense˜nar al Ejército de Dumbledore cómo Desarmar.

“Si, Harry,” dijo Lupin con dolorosa contención. “¡y un gran número de motifagos vieron como ocurrió! Perdóname, pero fue un movimiento muy poco habitual, bajo la inminente amenaza de muerte. ¡Repetirlo esta noche delante de mortifagos que o presenciaron u oyeron hablar de la aquella ocasión fue casi un suicidio!”

“¿As´ı que crees que deber´ıa haber matado a Stan Shunpike?” dijo Harry furiosamente.

“¡Por supuesto que no,” dijo Lupin “pero los mortifagos... ¡francamente, la mayor´ıa de la gente!... habr´ıan esperado que respondieras al ataque! ¡Expelliarmus es un hechizo útil, Harry, pero los mortifagos parecen creer que es tu firma personal, y te urjo a no dejar que eso ocurra!”

Lupin estaba haciendo sentir a Harry como un idiota, y aún as´ı todav´ıa hab´ıa un grado de desaf´ıo en su interior.

“No voy a sacar a la fuerza la gente fuera de mi camino solo porque estén ah´ı” dijo Harry. “Eso es cosa de Voldemort.”

La réplica de Lupin se perdió. Consiguiendo finalmente atravesar la puerta, Hagrid fue hasta una silla y se sentó; esta se derrumbó bajo él. Ignorando su mezcla de disculpas y juramentos, Harry se dirigió de nuevo a Lupin.

“¿George se recuperará?”

Toda la frustración de Lupin con Harry pareció desapareció ante la pregunta.

“Eso creo, aunque no hay forma de reemplazar su oreja, no cuando ha sido arrancada por una maldición.”

Se oyeron unos roces fuera. Lupin se lanzó a la puerta trasera, Harry saltó sobre las piernas de Hagrid y entró corriendo en el patio.

Dos figuras hab´ıan aparecido en el patio, y mientras Harry corr´ıa hacia ellas comprendió que eran Hermione, ahora de vuelta a su apariencia normal, y Kinsgley, ambos aferrados a una percha doblada. Hermione se lanzó a los brazos de Harry, pero Kingsley no mostró ningún placer ante la visión de ninguno de ellos. Sobre el hombro de Hermione, Harry le vio alzar su varita y apuntar al pecho de Lupin.


CAPÍTULO 5. GUERRERO CAIDO

42

“¡Las últimas palabras que Albus Dumbledore nos dirigió a los dos!”

“Harry es la mejor esperanza que tenemos. Confiad en él” dijo Lupin tranquilamente.

Kingsley giró su varita hacia Harry, pero Lupin dijo, “¡Es él, lo he comprobado!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Таня Гроттер и ботинки кентавра
Таня Гроттер и ботинки кентавра

Таня Гроттер, Гробыня, Ванька Валялкин, Гуня Гломов, Ягун и Шурасик попадают в параллельный мир. Леса этого жутковатого мира населены нежитью, а горы и подземелья духами. В нем царствуют четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля, которым подчинены все живущие в этом мире маги. Никто не способен использовать магию иной стихии, кроме той, что дает ему силы. Здесь незримо властвует Стихиарий – бесплотное существо, силы которого в десятки раз превосходят силы обычного чародея. Когда-то Стихиарий был перенесен сюда магией Феофила Гроттера. Некогда предок Тани воспользовался помощью Стихиария, но, сочтя назначенную цену чрезмерной, нарушил договор и, не расплатившись с ним, хитростью перенес Стихиария в параллельный мир. Для того чтобы покинуть его и вернуться в собственное измерение, Стихиарию необходимо напоить руны своей чаши кровью Феофила Гроттера, которая бежит теперь в единственных жилах – жилах Тани Гроттер…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей