Читаем i c9f346a077dd1b7f полностью

Константинопольским собором*, не взирая на то, что Троица содержала в себе три

отдельных ипостаси, она также была единосущной. Когда Иисус говорит нам любить

Господа нашим сердцем, душой и разумом, Он говорит нам, что они триедины в одной

сущности, как и Бог.

- Очень хорошо, мистер Стернс. Теперь, если мы вернемся к катехизисам…

В то время как все в классе открыли свои книги, Кингсли мог только продолжать

пялиться на Стернса. На миг тучи за окном разошлись и лучик солнца, которого не

видели много дней, заполнил аудиторию белым светом. Кинг мог сосчитать каждую

ресницу, обрамлявшую глаза Стернса. И пока солнце не спряталось за тучу снова,

Кингсли сидел, затаив дыхание.

Солнце исчезло. Он выдохнул. Стернс повернул голову и встретился с

бесстыдным взглядом Кингсли. Кинг знал, что должен отвернуться. Вежливость

требовала этого от него. Рассудительность требовала этого от него. Если он не

прекратит пялиться, он чувствовал, что и отец Роберт и сам Стернс потребует этого от

него.

Но он так же не мог отвести взгляд, встреться бы он лицом к лицу с самим Богом.

Пока Питер читал из катехизиса, Стернс встал и, не спрашивая разрешения,

покинул класс. Отец Роберт не сказал ни слова, чтобы остановить его, просто

продолжал беседу с другими студентами. Сердце Кингсли колотилось, руки сжались.

Если бы он сидел в кресле Иуды ( орудие пыток), ему, наверное, было бы не так

неудобно.

После десяти секунд попыток усидеть на месте, он встал и последовал за

Стернсом. Оказавшись в коридоре, Кинг беспокойно огляделся. Стернса нигде не

было видно. В какую сторону он направился? Вперед? Назад? Наверх?

Кингсли понятия не имел, почему он был охвачен этой манией, этой абсолютной

потребностью следовать за Стернсом. Но он уже это сделал, оставил класс без

разрешения. Обратного пути нет.

Он услышал стук шагов по кафельном полу, отдающихся эхом от бетонных стен.

Помчавшись на звук, Кингсли нашел Стернса, расхаживающегося по площадке между

третьим и четвертым этажами, с маленькой Библией в руке. Стернс остановился и

повернулся к Кингсли. Он не говорил. Кингсли открыл рот. Но слов не последовало.

- Вы ушли, - сказал он, наконец, переходя на французский язык. - Vous avez

quitté.

Vous? Они были равными, учениками той же школы. Почему Кингсли

автоматически использовал vous вместо более привычного tu?

- Tu as quitté aussi. Ты также ушел.

46

Принц. Тиффани Райз.

Tu. Не vous.

- Я последовал за тобой.

Кингсли чувствовал себя более чем глупо, констатируя очевидное. Но у него не

было других слов, никаких других причин. Что он мог объяснить? Он был здесь,

потому что он был здесь.

- Почему ты ушел?

Стернс пристально посмотрел на него, прежде чем снова продолжить свое

хождение взад-вперед.

– Мне позволено уходить.

- Я знаю. Тебе позволено делать все, что ты хочешь. Но это не ответ на вопрос. -

Кингсли вперился в него взглядом, снова переходя с английского на французский. -

Pourquoi?

- Ты пялился на меня.

Однажды, Кингсли слышал фразу о благоразумии и бесстрашии, которую его

мать сказала на английском языке. Он забыл, как это было сказано, при каких

обстоятельствах. Это было не важно. Сейчас он был за рамками благоразумия, и ему

было совершено наплевать на бесстрашие.

- Oui. Да пялился.

- Почему ты все время пялишься на меня?

- Почему тебя это волнует?

Какое-то время Стернс не отвечал. Наконец, он встретился глазами с Кингсли.

- Я не знаю. Но волнует.

Если бы ему предложили миллион долларов в тот момент в обмен на то, чтобы не

слышать тех слов, Кингсли сказал бы: “Заберите деньги”.

- Ты должен вернуться в класс, - сказал Стернс, снова опуская взгляд на свою

Библию.

Кинг закатил глаза.

- Тебя не беспокоит, что отец Роберт относится к тебе так?

Он скрестил руки на груди и прислонился к стене. Стернс снова развернулся.

- Как?

Кингсли пожал плечами.

47

Принц. Тиффани Райз.

- Я не знаю. Ты делаешь всю работу за всех. Никто не отвечает ни на один вопрос

кроме тебя. Он заставил тебя декламировать стихи из Библии. Декламировать их. Не

читать. Ты выполняешь его работу.

На мгновение, задержав взгляд на Кингсли, Стернс возобновил свое хождение и

снова открыл Библию.

- Он не заставляет меня выполнять его работу. Отец Роберт не выносит

молчания. Никто здесь не заставляет меня делать что-либо.

- Я заметил.

- И что это должно означать?

Стернс снова навел на него стальной взгляд. Что-то в этом взгляде заставило

смелость Кингсли пошатнуться. Он сделал быстрый вдох и подался вперед. Это был

самый длинный разговор, которого он сумел добиться от Стернса с того первого

ужасного дня здесь. Даже если он приводил его в ярость, по крайней мере, это

обеспечит продолжение диалога между ними.

- Только ты можешь приходить на уроки и уходить, когда тебе будет угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература