Это был совсем молодой человек, гораздо моложе меня, полноватый, безобидный с виду. На ногах у него были стоптанные сандалии, на голове – пестрая шляпа-канотье, вся в пятнах пота. Лицо тоже было вспотевшее.
– Вы должны немедленно уйти, – повторила я. – Иначе я вызову полицию.
Но вместо того чтобы уйти, юноша словно бы осмелел. Он шагнул ко мне и нагнул голову, изобразив нечто вроде поклона.
– Я друг, – вполголоса произнес он.
– Друг? Чей друг?
– Друг Берна. Он меня…
Знаком я приказала ему молчать и следовать за мной. Мы направились к оливковой роще. Когда мы отошли достаточно далеко от дома, я засыпала его вопросами: кто он, откуда знает Берна, давно ли общался с ним; я была в таком смятении, что уже не помню, о чем именно его спрашивала.
Даниэле терпеливо отвечал мне, как будто заранее ожидал такой бурной реакции. Он сказал, что познакомился с Берном в лагере активистов в Ории полтора года назад, и с тех пор они не расставались. Он был с Берном и в ту ночь в «Замке сарацинов», но не видел, что там случилось с двумя полицейскими; когда после первых столкновений началась полная неразбериха, он и другие ребята разбежались.
Говоря все это, он старался не встречаться со мной взглядом. Он словно обращался к какому-то воображаемому предмету за моим правым плечом и время от времени вытирал взмокший лоб тыльной стороной ладони. Я спросила, сколько ему лет. Двадцать один год, ответил он.
– Мы можем отойти в тень? – спросил он в какой-то момент. Только тут я сообразила, что привела его на самый солнцепек, где даже земля была раскаленной, как будто боялась, что на каждом дереве спрятаны гроздья микрофонов.
Мы зашли в тень оливы. У него была легкая одышка. Я спросила, почему он так долго ждал, прежде чем прийти ко мне.
– Я был под домашним арестом, – сказал он. – Четыре месяца. Полиция заподозрила, что я – ответственный за арсенал только потому, что изучаю химию в университете. Но они не нашли никаких доказательств. К счастью, изучать химию пока еще не преступление.
– Это была правда?
– Что?
– Ты правда был ответственным за арсенал?
Мне самой стало смешно, когда я произносила это слово – «арсенал». Даниэле пожал плечами:
– Взрывчатка у нас была самая примитивная, такую любой смог бы изготовить. Достаточно заглянуть в инструкцию, в интернете их сколько хочешь.
Он осмотрелся кругом, щурясь, когда в поле зрения попадал дом; казалось, он искал что-то, скрытое от глаз за стеной деревьев. Потом вдруг резко обернулся.
– Фуд-форест – это там, верно?
– Откуда ты знаешь о фуд-форесте?
– Он часто говорил об этом месте. О ферме. Описывал ее в мельчайших подробностях. А вон там вы держали пчел, да? Там, где заросли.
Когда я услышала это слово, у меня закружилась голова.
– Да, это там.
– Я коплю деньги. Когда наберется достаточно, куплю себе участок земли. Если честно, я его уже нашел. Сейчас это просто развалины, но его можно привести в порядок. Он будет, как ферма.
– Хочешь увидеть фуд-форест?
Глаза у него зажглись.
– Отведешь меня туда?
Но когда мы с Даниэле проходили среди увядших от жары растений, отчаянно пытавшихся выжить летом, у меня создалось впечатление, что он уже побывал здесь. Вероятно, он самостоятельно искал фуд-форест, пока ждал, когда я выйду из дома.
– Ты что, никогда его не поливаешь? Не даешь ему ни капли воды?
– В последние дни – практически нет. От силы два раза в неделю – иначе ему не справиться.
Он стал на колени, чтобы разглядеть затейливое переплетение стеблей, которое образовали тесно растущие ароматические травы. И провел ладонью по этой спирали.
– Он в точности такой, как описывал Берн, – сказал он. – А можно увидеть сухую ванну?
– Ее больше нет. Я ее разобрала.
На его лице отразилось нескрываемое разочарование. Берн отреагировал бы так же, подумала я.
– Вечерами он читал нам книгу Фукуоки, – сказал Даниэле.
– Данко прямо одержим этой книгой, – сказала я.
– Данко? При чем тут Данко? Я говорю о Берне. Это Берн читал нам «Революцию одной соломинки». Это он знал все эти вещи. А Данко сидел и слушал вместе с нами.
Он склонил голову, как будто устыдившись.
– Я никогда не встречал таких людей. Для меня это стало глотком свежего воздуха.
С самого начала я хотела, но не позволяла себе задать ему этот вопрос, и вот наконец уступила искушению:
– А обо мне он говорил?
Даниэле покачал головой:
– Я не слышал. Я только из газеты узнал, что он женат.
Наступила пауза. Потом он сказал:
– Поедешь со мной в лагерь? Ребята будут рады с тобой познакомиться.
– Но ведь лагерь ликвидировали.
Даниэле улыбнулся:
– Лагерь нельзя ликвидировать. Он существует в виртуальном пространстве. Нас можно согнать с одного места, с другого, но мы не перестанем существовать. Это Берн нам объяснил.
– Где же сейчас ваш лагерь?
– Возле Триказе. В туфовом карьере.
– Туда ехать больше двух часов.
Он огляделся вокруг.
– У тебя есть занятие получше?
Его машина была покрыта пылью не только снаружи, но и внутри, на лобовом стекле – налипшая земля, так что дорогу сквозь него было почти не видно. Даниэле, наклонившись вперед, нервно сжимал руль левой рукой, а правой – переключатель скоростей.