Читаем i db8cd4e57c86abca полностью

   Война сильно изменила Джутаро. Борьба за власть вождей продемонстрировала юному варвару все темные стороны человеческой души. В одном из таких бессмысленных сражений погибла невеста Джутаро. Его избранница принадлежала к древнему клану воительниц, а потому до замужества женщины сражались наравне с мужчинами. Она умерла у него на руках. После этого Джутаро искал смерти. Там где битва напоминала ад, появлялся и Джутаро, словно сам он был дьяволом, беспощадным богом войны в теле варвара. И все же смерть не спешила взимать дань с безумца. Как и все в этой жизни, даже самые кровавые и долгие войны заканчиваются, и на смену печали приходит новая надежда. А тот, кто не лишен надежды, обречен познать счастье.

4

   Насколько затянулось его путешествие в прошлое, Джутаро не мог сказать, но оно накрыло его, будто волна, и принесло множество воспоминаний. Он застыл с чашей в руке, поднеся ее к губам, не отрывая взгляда от пламени костра, словно сам огонь рисовал ему картины его прошлого. Он даже ни разу не моргнул, а таинственная госпожа не смела побеспокоить его. Она внимательно смотрела на варвара и все так же лучезарно улыбалась.

   Джутаро посмотрел на нее. Солнце заходило, а его прощальные багряные лучи касались ее золотисто-рыжих волос и от этого они полыхали ярче пламени костра, словно огонь феникса. Ее глаза были двумя бездонными морями зеленых вод. Длинные, пушистые ресницы и алые губы.

   Прошло еще несколько минут. Варвар и чародейка продолжали внимательно изучать друг друга. Джутаро отметил, что она была чудесно сложена, у нее была прекрасная фигура, гладкая кожа. Ее черты лица, нежные и правильные одновременно были ему очень даже знакомы, но варвар точно знал, что прежде никогда не встречал ее. И все же она напоминала ему кого-то. Чародейка все так же загадочно смотрела на него. Возможно, что он сам ей кого-то напоминал? Джутаро гадал, зачем он ей, а также о том, что судьба столь непредсказуема. Затем чародейка заговорила, нарушив их безмолвные размышления:

   - Отец. Каким он был? - спокойно спросила она у Джутаро, будто спрашивала о старом знакомом, которого давно не видела.

   Джутаро сощурился. Его удивило не столько то, что она спрашивала о его отце, а то, как она спрашивала. Чародейка догадалась, о чем он думает, а потому продолжила, видя, что Джутаро не спешит с ответом.

   - Мое имя Касилия. Прости, я не представилась раньше, но, признаться, я немного взволнована, - она отвела взгляд в сторону и продолжила. - Наша мать, Джутаро, много рассказывала о нашем с тобой отце. Да, я согласна, это весьма неожиданно, узнать, что у тебя есть сестра и мать. Вернее, что они живы, - Касилия снова посмотрела на Джутаро в надежде на то, что он все-таки отреагирует на услышанное.

   Джутаро чуть было не подавился вином, когда услышал это. В горле встал ком. Посмотрев на чародейку, варвар понял, что от него ждут ответа. Кроме того, что слова Касилии повергли его в смятение, еще одна вещь немного озадачивала его. И Джутаро это весьма удивило. Касилия сказала, что она взволнована. Варвар не мог себе представить по-настоящему взволнованную чародейку, когда спокойствие и самообладание покидало ее. Проглотив вино, Джутаро глубоко вдохнул и выдохнул. Варвар решил, что честный и вежливый ответ станет лучшим выходом из сложившейся ситуации, что своей странностью теперь вызывала в нем противоречивые чувства к таинственной госпоже чародейке, называющей себя его сестрой. Но и не только это поразило Джутаро. О своей матери он никогда не думал, поскольку вовсе не знал ее. И вдруг такое!

   - Прости. Я, наверное, ослышался или неправильно понял тебя. Или же, что вероятнее всего, ты меня с кем-то путаешь, госпожа.

   - Прошу тебя, Джутаро. Не называй меня так. Я понимаю, как это тяжело. Особенно, принимая во внимание все то, что тебе довелось пережить, - голос чародейки дрожал и Джутаро понял, что Касилия не врала, когда говорила о волнении. На мгновение варвару показалось, что все это сон. Наверное, он потерял сознание от голода, жажды и усталости. Он либо придет в себя на невольничьем рынке, либо его скормят экзотическим хищникам работорговца. Тогда все это безумие кончится. Как будто прочитав его мысли, Касилия ответила:

   - Да, в некотором смысле ты прав. Все это похоже на безумие. Но наша жизнь и есть сплошное безумие. Совершенное в своем несовершенстве. Чудесным образом из одного ужаса мне удалось тебя вырвать. Как ты верно заметил, я обладаю даром магии. Обычно мужчины лишены этих талантов или, не развившись в детстве, они затухают, передаваясь последующим поколениям. Но твой дед постарался, чтобы твой дар не угас.

   Некоторое время они молчали. И снова первой нарушила молчание Касилия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рождение нации
Рождение нации

События, описываемые в романе, происходят параллельно в 21 веке и второй половине 9-го. В 21-м студент-историк Михаил Арсеньев увлекается идеями своего университетского преподавателя профессора Сиротина и мечтает написать учебник по древней истории России, в корне отличающийся от официальных учебников, как царских, так и советских времен. В 9-м славяне-кривичи, согнанные Рюриком и его варяжскими дружинами с прибыльного торгового пути «Из Варяг в Греки» и обложенные данью, вынуждены уходить на восток, спасаться от варягов в глухих лесах, где обитает финно-угорский народ мещера. Перипетии 9 и 21 веков чередуются по главам. В девятом рождается русский народ в результате мирного проникновения славян на лесные просторы нынешней Русской равнины, где они мешаются на княжеском и простонародном уровне с аборигенными финно-угорскими племенами. Но не только миром шли славяне на восток. Вятичи, самое дикое славянское племя идет покорять мещеряков огнем и мечом. Но так и эдак в муках рождается новый народ, которому будет суждено дойти до Тихого океана и создать великую страну. А в 21 веке профессор Сиротин и студент Михаил Арсеньев, потомки тех кривичей, вятичей, мерян, мещеряков, муромы, веси… хотят знать истинную, а не написанную в угоду Рюриковичам и их последователей древнюю историю своей страны. Они хотят, чтобы народ с тысячелетней историей, наконец, узнал о своих истинных корнях, что равносильно новому рождению.

Виктор Елисеевич Дьяков

История / Прочая старинная литература / Древние книги