Читаем i f36931a51be2993b полностью

  Да ей за неделю столько не осилить! Увы, если что у Алакла-младшего и наследственное - так это обжорство. И, возможно, еще - отсутствие мозгов, но здесь судить сложно. Дураком папашу Стивена называла только мама. А она этого звания удостаивала многих.

  Уж на что Ирия давно разочаровалась в брате. Но даже он так не опускается. Почти ежеутренние тренировки сохранят форму любому. Даже за те полчаса, что Леону не лень потратить.

  Значит, увалень Алакл и того не делает. А еще не слишком куртуазный Леон смело может дать третьему сыночку лорда Алакла уйму советов на тему "Как себя вести в присутствии дам". Так громко не рыгать за столом, например!

  В общем, остается искренне жалеть "кровь с молоком крестьянок", коих на каждом слове норовит ввернуть в разговор Стивен...

  Ну наконец-то взялся за фигуру! Поставил? Ну отрывай же руку. А то сейчас опять схватишься и переходишь - знаем мы тебя уже.

  Алакл поставил, наконец, несчастного "генерала". И поспешно вытер вспотевшие руки о совсем недавно светлый камзол. Разом ставший еще грязнее.

  А ведь пришел женишок в чистом...

  - Осада! - Ирия двинула "крепость".

  - Я перехожу! Я не сюда хотел...

  Несколько минут бесплодных споров. И попыток двинуть фигуры обратно.

  И Алакл всё же вывел "монарха" из осады. На третью линию клеток.

  Ну и молодец.

  - Триумф! - "Кавалерия" прыгнула через клетку. Прямо к загоняемому в угол "монарху" горе-жениха.

  Забыв даже о "перехожу!", Стивен закусил губу. И быстро поменял "монарха" местами с еще не потерянной "королевой".

  Раз - и та отправилась на корм вражеской "кавалерии". Радостно занявшей ее место.

  Алакловский "монарх" сбежал на вторую линию.

  - Смерть! - "Кардинал", перелетев все одиннадцать клеток доски, нагло встал нос к носу с вражеским "монархом". Нагло - потому что под прикрытием "флота".

  А с другой стороны на несчастного короля угрожающе щерится зубцами "крепость". Закрывает последний путь к отступлению.

  - Я перехожу!

  - Некуда! - ледяным тоном отрезала Ирия.

  - Я не с этого хода перехожу...

  - Жизнь второго шанса не дает. Научитесь проигрывать, сударь.

  Алакл в бешенстве смахнул фигуры на пол.

  "Невеста" проследила взглядом за дольше всех катившимся по полу "смертником". Упрямой белоснежной точеной фигуркой.

  Видно, очень уж хотел на одиннадцатую линию. Только здесь ее не оказалось. Не быть тебе "кардиналом", "ратник". Никем уже не быть.

  Девушка усмехнулась. Потом подняла холодный взгляд на Стивена:

  - Дома вы себя ведете так же?

  Алакл не нашелся с ответом. И упорно избегает ее взгляда. Вместо этого разглядывает платье.

  Ну и дурак. Всё равно через балахон ничего не разберешь. Хотя в любом случае - дурак.

  Ситуацию разрядил постучавший в дверь Леон.

  - Эй, что тут у вас?.. - И осекся, глядя на рассыпавшихся по полу "ратников".

  - Ваша сестра ужасно играет! - бросил ему Стивен. - Кто ее учил?

  - Папа... - успел растерянно пробормотать брат. Прежде чем Ирия пояснила:

  - Ужасно - это значит "ужасно хорошо".

  Алакл бросил на победительницу уничтожающий взгляд.

  Ну и пусть. Она - не одна из его крестьянок (о чём он наверняка сейчас жалеет!), и не его жена. И не будет ею - это уж точно! У нас для таких случаев еще Западная Башня есть. Как самый крайний вариант.

  Стивен вышел, чуть не отодвинув Леона с дороги. И никаких "с вашего позволения". Просто хлопнул дверью.

  Будем надеяться - навсегда.

  2

  Нет, это голубое платье Полины пора куда-нибудь девать. Срочно! А то Ирия скоро возненавидит цвет полуденного неба.

  А какое оно сегодня за окном ясное - ни облачка! Еще бы мачеху из комнаты убрать - чтобы солнечный свет не затеняла. Дневное светило бывает здесь редко, а Полина - каждый день. Вот бы - наоборот!

  Нежный цветочек осторожно присел на Эйдину кровать. На самый крайчик. То ли, чтобы платье не помять, то ли забыла, что мужчин здесь нет. А наглой, бессердечной падчерице совершенно наплевать, насколько беззащитной и ранимой кажется мачеха...

  - Ирия, ты никогда не думала, почему многие умные женщины делают вид, что глупее мужчин? - весьма многообещающе проронило неземное создание.

  - То есть - лицемерят? - холодно уточнила девушка. По своему обыкновению примостившись на кровать с ногами. - Не умею и учиться пока не планирую. В любом случае - казаться глупее Стивена затруднительно даже для тебя. Куда уж мне!

  - Не груби! - взвилась Полина. Вмиг выйдя из роли "доброй учительницы и старшей сестры". - Твой отец может выдать тебя за Алакла и против воли. И тебе это прекрасно известно.

  - Вряд ли! - нагло ухмыльнулась Ирия. - Я жениху явно не понравилась. Как говорят крестьяне: "У нашей Бет - ни лица, ни тела нет". Кстати, спасибо за платьице. Прелесть, а не фасон. Я его теперь всегда буду надевать на знакомство с новыми женихами.

  Бесшабашное веселье несет вперед на шальной волне. Пытаясь избавиться от падчерицы, мачеха проиграла. Проиграет и вновь.

  Теперь-то Ирия ее раскусила! И станет бороться с лицемеркой всеми возможными способами. В том числе - любимым Полининым!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература