Читаем И летели наземь самураи... полностью

     — Фокстрот один-четыре. Взлетаем. Прием, — доложил один из "М-100". Затем раздался голос пилота еще одного вертолета, по интонации было слышно, насколько он был потрясен неожиданным нападением. Вслед за поднявшимися в небо "М-100" раздалась целая очередь взрывов.

     — Ракеты, — сухо доложил второй пилот. — Похоже, это управляемые ракеты класса "воздух-земля". Компактные взрывчатые вещества обычного типа и боеприпасы объемного взрыва. Не смогли точно прицелиться, а то нам никогда не взлететь.

     "Эти чертовы русские, — подумал Тейлор. — У них даже и в мыслях не было посылать самолеты-заправщики. Вместо этого они сообщили японцам или иранцам координаты выбранного места. Но в обмен на что? Они смогут добиться большего на мирных переговорах? В обмен на что?" Тейлор подумал о Козлове, и его начало трясти от злости.

     — Один "М-100" остался на земле, — раздался голос Паркера по внутреннему телефону.

     — Всем станциям доложить по очереди, — приказал Тейлор.

     Вертолет на земле.

     — Это Один-пять, — доложил экипаж другого вертолета. — Его сбили. Огненным шаром.

     От взрывов внизу их подбросило вверх и кабину сильно тряхнуло. Тейлор схватился за поручни сиденья.

     — Набирай, — закричал он, застегивая ремни безопасности.

     — Я набираю максимум, — закричал в ответ Кребс.

     По внутреннему телефону зазвучал голос Мередита, он изо всех сил старался сохранять спокойствие:

     — Проверь, что с Один-пять. Он слишком медленно взлетает. Его не видно в огне.

     — Всем станциям, — прокричал Тейлор в микрофон, — черт вас дери, докладывайте.

     "М-100" доложили по очереди. Не ответил только Один-пять. Все остальные машины поднялись над огненным ковром.

     — Мерри, — приказал Тейлор, — начинай разрабатывать новый маршрут. Оставь все остальные дела. Хэнк, — вызвал он начальника оперативного отдела и боевой подготовки. — Мы возвращаемся на курс полета и летим в Баку.

     Кребс недоверчиво взглянул на Тейлора.

     — Не беспокойся, Утенок. У нас теперь новый план.

     Уорент-офицер покачал головой.

     У самого их хвоста раздались мощные взрывы, и ударной волной подбросило набирающий скорость вертолет.

     — Хэнк, — позвал Тейлор. — Попытайся вызвать изображение места, куда упал Один-пять. Посмотри, что там осталось.

     — Вас понял.

     Вдруг серое небо как бы раскололось на две части. Впереди простиралось зелено-серое бурное море и его далекие берега. Вид моря, казалось, обещал безопасность.

     — Ты знаешь, — горько сказал Тейлор Кребсу, — должно быть, их системы в ужасном состоянии. Мы нанесли им вчера серьезный удар. Иначе они бы нас сбили. — Он чувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу. Он пристально смотрел на море. Оно было похоже на ожившую стальную глыбу. — Огонь был слишком беспорядочным. Им следовало ударить по нашим вертолетам всеми ракетами сразу.

     — Изображение на экране, — перебил его голос Паркера.

     Тейлор поднял голову и посмотрел на центральный экран монитора. На радиолокационном изображении местности в рентгеновских лучах сквозь огонь и дым можно было видеть останки "М-100", разбросанные на расстоянии нескольких акров.

     — О Боже, — прошептал голос по внутреннему телефону.

     Тейлор нажал на кнопку — и изображение исчезло.

     — Забудь об этом, — сказал он холодно. — Нам повезло.

     Ничего не могло остановить его сейчас. Никакие потери — ни свои, ни иранцев, ни повстанцев, ни японцев, ни даже русских.

     Он снял наушники и встал с кресла. Он хотел поговорить с Козловым. Этому сукину сыну придется ответить на его вопросы.

     Звук голоса Кребса остановил его.

     — Твою мать, — с отвращением сказал старый уорент-офицер. Он посмотрел на Тейлора. Но Тейлору не нужны были дальнейшие объяснения. На экране появились яркие вспышки, и Тейлору все стало ясно.

     — Насколько я понимаю, они хотели убедиться, что ничего не осталось, — сказал Кребс.

     — Бандиты, — сказал Тейлор по командной связи. — Вверх на девять часов.

     Кребс начал разворачивать "М-100" вверх и влево.

     — Я сам поведу машину, — сказал Тейлор, взяв в руки рычаги ручного управления. — Ты будешь стрелять.

     На индикаторе боевых действий было видно, как остальные четыре машины последовали за ним. Но боевой порядок был слишком очевидным, слишком предсказуемым.

     — Один-один, Один-два. Я Фокстрот Одинноль. Идите вверх. Идите один над другим. Один-три, Один-три. Оставайся со мной. Конец связи.

     По внутренней линии связи раздался голосМередита.

     — Мы их засекли. Я даже слышу их. — Затем он на минуту замешкался.

     — Какие это машины? — требовательно спросил Тейлор.

     — Японские боевые вертолеты. Последняя модификация "Тошиба".

     — Вас понял. Начинайте осуществлять программу мер радиопротиводействия. — Боевые машины противника быстро приближались. Сорок миль. Тридцать миль. — Что еще, Мерри?

     Опять наступила минутная пауза.

     — Голоса, — сказал Мередит, — похоже, это южноафриканцы.

     Тейлор схватил рычаги управления. Время сыграло с ним злую шутку. Прямо здесь, над Каспийским морем.

     "Ну что ж, так тому и быть", — подумал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги